當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
2. 成品油定價機制
fuel pricing scheme
請看例句:
China has launched a new fuel pricing scheme which sets up a price floor and ceiling. Under the system, the price floor is at $40 a barrel and the price ceiling at $130.
中國公布了新的成品油定價機制,設(shè)定了40美元/桶的"地板價"和130美元/桶的"天花板價"。
我們所說的"地板價",也就是"最低價",可以用price floor(價格下限)表示。與之相對的"天花板價",也就是"最高價",可以用price ceiling(價格上限)表示。政府制定"地板價"或"天花板價"還可以用set a floor/ceiling for來表達,比如:The NDRC set a floor and ceiling for oil price。
根據(jù)國家發(fā)改委公布的新成品油定價機制(fuel pricing scheme),國內(nèi)油價調(diào)控上限為130美元,下限為40美元。當(dāng)國際油價(international oil prices)高于每桶130美元時,國內(nèi)汽、柴油最高零售價不提或少提;低于40美元時,汽、柴油零售價(retail prices of gasoline and diesel)不降低;在40-130美元之間時,國內(nèi)成品油價格按機制正常調(diào)整。
有關(guān)負責(zé)人表示,此次為油價調(diào)整設(shè)置"地板價",主要是為了維持國內(nèi)正常的原油生產(chǎn),保證能源安全;同時也有利于促進節(jié)能減排(energy saving and emission reduction)和能源結(jié)構(gòu)調(diào)整。
專家指出,設(shè)置"天花板"價格是為了維護消費者利益(protect consumers' interests),而設(shè)置"地板價"是為了保證正常的市場供應(yīng)(safeguard oil supply),這都是應(yīng)對國際油價大幅波動(violent fluctuations in international oil prices)所采取的必要措施。
發(fā)改委同時設(shè)立了風(fēng)險準備金(reserve fund),主要用于節(jié)能減排、提升油品質(zhì)量(increase the quality of fuel)及保障石油供應(yīng)安全等方面。
[相關(guān)詞匯]
成品油 refined oil
原油 crude oil
柴油 diesel
汽油 gasoline
油價機制 oil price mechanism
能源領(lǐng)域市場化定價 market-oriented pricing for energy resources
基準價 benchmark price
上一篇 : 小學(xué)生成立“反弟妹聯(lián)盟”抵制二孩
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn