當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
進入數(shù)字時代,手機、iPad、Kindle等電子產(chǎn)品走入我們的生活。這些新的技術(shù)成果在帶來便利和娛樂的同時,也令人們患上了“時髦病”,手機肘就是其中之一。
Now those who just can't stop chatting into their handsets are facing a new menace - mobile phone elbow.
如今,沉迷于用手機聊天的人面臨一種新麻煩——手機肘。
Known in medical jargon as "cubital tunnel syndrome", sufferers experience weakness in their hands and have difficulty opening jars, typing, writing or playing instruments.
這種癥狀在醫(yī)學(xué)術(shù)語里稱為“肘管綜合征”,患者會感到手部虛弱無力,很難用手開瓶蓋,寫字或彈奏樂器。
Users who hold the phone to their ear for long periods are at risk of developing a painful condition in their arm.
長時間將電話貼在耳朵上的用戶可能會有手臂產(chǎn)生疼痛的風(fēng)險。
By bending their elbow too tightly, and for too long, they could overextend a main nerve.
手肘彎得太緊、時間過長,會使主要神經(jīng)過度抻張。
As well as being painful, this can lead to tingling or numbness from the elbow to the fingers.
這樣不僅很疼,還可能導(dǎo)致手肘到手指的部分產(chǎn)生刺痛或麻痹感。
Orthopaedic specialists say they are seeing increasing numbers of patients with the condition.
骨科專家表示,他們在越來越多的患者身上發(fā)現(xiàn)了這種癥狀。
They are advising mobile users to switch the handset from hand to hand every so often to prevent it.
他們建議,手機用戶可以通過經(jīng)常交替換手打手機,來避免患上“手機肘”。
(中國日報網(wǎng)英語點津 丁一)
部分中文素材源自:互動百科
上一篇 : 關(guān)注氣候變化的“氣候素食”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn