當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Katy Perry Calls For Action On Climate Change In UNICEF Video
分享到
International pop star and UNICEF Goodwill Ambassador Katy Perry has released a special report on man-made climate change -- and it’s likely way hotter than you expect.
近日,國際流行歌星、聯(lián)合國兒童基金會(UNICEF)親善大使凱蒂·佩里發(fā)布了一段關于人為氣候變化的特殊播報視頻——全球氣候可比你想象的要熱多了。
In a mock TV news bulletin, the “Hot and Cold” singer shines a spotlight on the devastating effects extreme weather patterns are having on millions of children around the world.
在一段模仿電視新聞播報的視頻中,這位曾演唱《忽冷忽熱》的歌星著重介紹了極端天氣模式對全球數(shù)百萬兒童的毀滅性影響。
"As a California Girl, I’m not the only one experiencing drought," the superstar says.
這位巨星說道:“雖然我來自干旱的加州,但并不是只有我才體會過旱災。”
Wearing a red suit reminiscent of "Anchor Man" character Ron Burgundy, the songstress takes viewers on a 60-second global tour, beginning in the Philippines, where tropical cyclone patterns have wrecked havoc on the region.
視頻中,佩里身穿紅色套裝,不禁讓人們想起電影《王牌播音員》中的朗·伯甘蒂。佩里帶領觀眾來了一趟為期60秒的環(huán)球旅行。旅途起點是菲律賓,那里的熱帶氣旋氣候給當?shù)貛砹藝乐仄茐摹?/p>
From there she goes to Bangladesh, where flooding has left millions of children and families without homes.
之后,她又帶大家來到孟加拉國,那里泛濫的洪水讓數(shù)百萬兒童和家庭流離失所。
In East Africa, mosquito-borne malaria continues to spread while an astounding 800 children die by the disease every day, she notes.
然后在東非,她指出,通過蚊子進行傳播的瘧疾繼續(xù)蔓延著,每天有800名兒童因此死亡,數(shù)量驚人。
"And the forecast is: conditions will worsen,” Perry somberly concludes.
佩里嚴肅地總結道:“未來的發(fā)展是:情況會更遭。”
“Let’s encourage our world leaders to take this issue seriously,” she said in a release accompanying the video. “Share your story on how you are helping reduce climate change with the hashtag #FightUnfair. Together we can help change the forecast for millions of children.”
她在隨視頻發(fā)布的新聞中說:“讓我們一起呼吁世界各國領導人重視這個問題。也歡迎你在推特上分享你對減緩氣候變化所做的貢獻,以FightUnfair為標簽。只要我們攜起手來,就能改變數(shù)百萬兒童的未來?!?/p>
The report's jarring findings are among UNICEF's latest report on climate change, released in November.
播報中提及的讓人震驚的數(shù)據(jù)源自UNICEF在11月發(fā)布的一篇關于氣候變化的最新報告。
The video’s release on Sunday comes as world leaders convene in Paris at COP 21, the 21st session of the Conference of the Parties. There, more than 190 nations have gathered to discuss a potential new global agreement on climate change.
這段視頻發(fā)布于12月6日,恰逢世界各國領導人在巴黎召開聯(lián)合國第21屆氣候變化大會之際。此次會議,190多個國家齊聚一堂,共同商討制定全新的氣候變化協(xié)定。
The "Dark Horse" singer was appointed ambassador to UNICEF in 2013. That same year, she traveled to Madagascar where she spent time teaching and playing with children attending UNICEF programs at the Ilaiko Child Protection Centre.
曾演唱《黑馬》等歌曲的佩里2013年被任命為UNICEF親善大使。同年,她前往馬達加斯加,在艾萊科兒童保護中心與參加UNICEF項目的兒童一起玩耍,并傳授他們知識。
Vocabulary
somberly:憂郁地;嚴峻地
jarring:不和諧的;刺耳的
英文來源:赫芬頓郵報
譯者:許楠楠
審校&編輯:杜娟
上一篇 : 喬治特興奮 威廉沒覺睡
下一篇 : 研究:致命病菌或使香蕉滅絕
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn