當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Everything Kate Middleton needs to know before her first state banquet
分享到
This week's state visit by Chinese president Xi Jinping may be a nervy time for Duchess of Cambridge.
本周,中國國家主席習(xí)近平對英國的國事訪問可能會令劍橋公爵夫人坐立不安。
The mum-of-two is set to attend her first state banquet at Buckingham Palace.
已經(jīng)育有兩個孩子的凱特王妃將首次出席在白金漢宮(Buckingham Palace)舉行的國宴。
Kate's husband the Duke of Cambridge is also expected to be attending his first Palace banquet - at the age of 33.
凱特王妃的丈夫——現(xiàn)年33歲的劍橋公爵也將第一次出席在白金漢宮(Buckingham Palace)舉行的國宴。
The Cambridges did attend a state dinner in Singapore during their Jubilee tour in 2012, but it was a tiara-free affair.
劍橋公爵夫婦2012年訪問新加坡時參加過一次國宴,這次訪問是伊麗莎白二世女王登基60周年鉆禧慶祝的一部分,但那次國宴凱特?zé)o需佩戴冕狀頭飾。
Here are some of the things the Duchess needs to know about state banquets at the Palace:
以下是公爵夫人出席白金漢宮的國宴所要知道的一些事項。
Don't buy a tiara - borrow one off the Queen
不要買頭冠——向英國女王借一個
Female members of the royal family dress in evening gowns and wear tiaras - often loaned to them by the Queen.
王室的女性成員需要穿晚禮服并且佩戴頭冠——頭冠通常是女王借給她們的。
It will only be the third time Kate has been seen in a tiara.
這是凱特王妃第三次佩戴頭冠。
She wore one belonging to the Queen for her wedding in 2011 - the Queen Mother's Cartier Halo Tiara - and later was pictured in the Papyrus Tiara which belonged to Princess Margaret at the Queen's annual diplomatic reception at the Palace in 2013.
在2011年的婚禮上,凱特王妃頭戴一頂女王借給她的頭冠——是來自女王母親的卡地亞光環(huán)頭冠——后來在2013年女王在白金漢宮舉行的年度外交招待會上,她被拍到佩戴莎草紙皇冠,這頂頭冠曾經(jīng)為瑪格麗特公主(注:伊麗莎白二世女王的胞妹,已故)所有。
Senior royal women also display their family orders - miniature portraits of the sovereign set in diamonds suspended from a ribbon - pinned to their left shoulder.
高級王室女性成員還會展示象征她們家族地位的綬帶——懸掛在絲帶上的由鉆石鑲嵌的君主的微型肖像——綬帶掛在左肩。
上一篇 : 紋身的人更叛逆、更有攻擊性
下一篇 : 亞馬遜起訴逾千名虛假評論者
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn