當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
中共中央政治局10月12日下午就全球治理格局和全球治理體制進行第二十七次集體學習。中共中央總書記習近平在主持學習時強調,全球治理體制變革正處在歷史轉折點上;隨著全球性挑戰(zhàn)增多,加強全球治理、推進全球治理體制變革已是大勢所趨。
請看《中國日報》的報道:
At a recent meeting of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee, top leader Xi Jinping said that China needs to seize the opportunities and cope with the challenges in order to build a fairer global governance system.
近日在中共中央政治局的一次會議上,習近平總書記強調,中國需努力抓住機遇,妥善應對挑戰(zhàn),以建立一個更加公平合理的全球治理體制。
習近平在主持學習時發(fā)表了講話。他指出,國際社會普遍認為,“全球治理體制”(global governance system)變革正處在歷史轉折點上。隨著全球性挑戰(zhàn)增多,加強全球治理、推進全球治理體制變革已是大勢所趨。
習近平強調,要推動變革全球治理體制中不公正不合理的安排(reform unjust and improper arrangements in the global governance system),要增加新興市場國家和發(fā)展中國家的代表性和發(fā)言權(boost representation and the voices of emerging economies and developing countries),推動各國在國際經濟合作中權利平等、機會平等、規(guī)則平等,推進全球治理規(guī)則民主化、法治化(democratic and law-based rules to guide global governance),努力使全球治理體制更加平衡地反映大多數(shù)國家意愿和利益。
此外,經濟全球化(economic globalization)深入發(fā)展,把世界各國利益和命運更加緊密地聯(lián)系在一起,形成了你中有我、我中有你的利益共同體(community of common interest),也推動建立更高效的全球治理體制。
(中國日報網英語點津 劉秀紅)
上一篇 : 上合組織辦首次網絡反恐演習
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn