當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Popular Chinese dishes in the US
分享到
Jian bing (grilled savory crepe)
煎餅
Jian bing, a form of grilled savory crepe with stuffing, is a popular dish in North China. The mung-bean-and-millet crepe is often made on a well-heated pan. Freshly scrambled egg, pickled vegetables, scallions, cilantro, black bean paste, chili sauce and a crispy fried crackers (the secret that adds a crunch to the crepe) are added on the crepe and rolled up. Often sold by street vendors, Jian bing is a popular choice for breakfast for on-the-go commuters.
煎餅,是一種包有內(nèi)餡兒的咸味煎薄餅,它在中國北方廣受歡迎。在燒得滾熱的案板上,攤開綠豆和小米面糊烙成面餅,在面餅上打一個(gè)雞蛋,撒上泡菜、大蔥、香菜,涂上豆瓣醬、辣椒醬,然后放上一塊薄脆(讓煎餅酥脆的秘密),再卷起來。煎餅通常是大街小巷的小販在賣,它是許多趕著上班的通勤族最愛的早餐。
Alisa Grandy, the owner of Bing Mi!, fell in love with the snack when she returned to Portland from her trip in China.
艾麗莎?格蘭迪是Bing Mi的店主,在她從中國旅游回到波特蘭以后,她對煎餅的愛就一發(fā)不可收拾。
"When she got back from China, that's all she would talk about," says her husband Neal. Grandy spent months perfecting the right mix of ingredients to recreate the exact taste she enjoyed in China. Six months later, the couple opened a store. Business is good, as they've already got two crepe-makers on back order.
她的丈夫尼爾稱“自打她從中國回來以后,她成天都在談?wù)摷屣灐?。后來格蘭迪花了好幾個(gè)月,專門研究煎餅的原料和配方,以復(fù)制她在中國嘗過的那種味道。六個(gè)月后,夫婦倆開了家店。生意非常紅火,兩個(gè)煎餅師傅都忙不過來。
Bing Mi! sells a piece of jian bing for $6. In fact, it is the only item that they sell. According to Grandy's husband, Chinese customers nostalgic for the taste of home have given their compliments.
Bing Mi!的煎餅每個(gè)售價(jià)6美元。事實(shí)上,他們只賣煎餅。格蘭迪的丈夫稱,因思鄉(xiāng)而來品嘗故鄉(xiāng)味道的中國顧客稱贊了他們做的煎餅。
上一篇 : 攝影師揭秘網(wǎng)絡(luò)美照背后玄機(jī)
下一篇 : 接吻抗過敏獲搞笑諾貝爾獎(jiǎng)
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn