日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

接吻抗過敏獲搞笑諾貝爾獎

Japanese doctor wins spoof Ig Nobel award for study showing how kissing can be natural allergy relief

中國日報網 2015-09-22 15:34

分享到

 

接吻抗過敏獲搞笑諾貝爾獎

A Japanese scientist has won the spoof Ig Nobel medicine prize for a study that revealed kissing could reduce allergic reactions in humans.
一名日本科學家研究發(fā)現(xiàn),接吻可以緩解人體的過敏反應,這項研究讓他贏得了搞笑諾貝爾醫(yī)學獎。

“I wish that people will understand the new effect of kissing and I also hope that kissing will bring not only love but also attenuation of allergic reaction,” Hajime Kimata, who could not attend last week’s 25th annual event, said in a videotaped acceptance speech.
“我希望人們能了解接吻的新作用,我也希望接吻不僅能帶來愛情,也能夠弱化過敏反應?!蹦救貨]能出席上周的25周年頒獎禮,他通過視頻發(fā)表了獲獎感言。

“I am honoured to be awarded the Ig Nobel Prize and I appreciate it very much.”
“我非常榮幸能獲得搞笑諾貝爾獎,非常感謝?!?/p>

Kimata received the prize jointly with three Slovakian scientists who also studied the “medical effects of kissing.” The Slovakian group looked at how long male DNA stays in a woman’s mouth after “intense kissing.”
木全肇和三位斯洛伐克科學家共同贏得了這一獎項,他們也研究了“接吻的醫(yī)學作用”。這三位科學家關注的是“激吻”之后,男性的DNA會在女性嘴里停留多久。

After the medical award was announced, some couples in the audience, prompted by the master of ceremonies, responded by embracing and kissing each other.
醫(yī)學獎宣布之后,觀眾席上一些情侶受主持人的鼓動,相擁親吻。

The award ceremony - which the science humour magazine “Annals of Improbable Research” gives in 10 categories as a parody of the Nobel Prizes - was held at Harvard University’s Sanders Theatre. It was the ninth straight year for an Ig Nobel prize to go to Japanese recipients.
頒獎儀式在哈佛大學桑德斯劇院舉行,主辦方科學幽默雜志《不可思議研究年報》頒發(fā)了10個滑稽的諾貝爾獎項,這是日本人連續(xù)第九年獲得搞笑諾貝爾獎。

Kimata, who runs an allergy clinic in Neyagawa, Osaka Prefecture, said: “Using the natural healing powers that humans have, I have been working towards alleviating allergic reactions in people.”
木全肇在大阪的寢屋川市經營一家過敏診所,他說:“我一直在研究人類擁有的天然康復能力,為緩解人體的過敏反應而努力。”

Among other winners were scientists from the US and Australia for creating a way to “partially un-boil an egg” and a group of researchers at a Dutch linguistics institute for revealing the universality of the word “huh.”
在其他獲獎者中,來自美國和澳大利亞的科學家創(chuàng)造了一種方法將熟雞蛋“部分”變成生雞蛋。荷蘭一所語言學研究院的研究團隊發(fā)現(xiàn),世界語言中普遍存在huh這個詞。

Last year, four Japanese researchers won the physics prize for their work measuring the friction that occurs when someone steps on a banana peel.
去年,四名日本研究人員測量了人踩到香蕉皮后的摩擦力,獲得了物理學獎。

Vocabulary

spoof: 戲弄,惡作劇
attenuation: 減弱
parody: 模仿滑稽作品

英文來源:scmp.com
譯者:洪宣
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区