當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
北京出現(xiàn)連續(xù)高溫天氣,13日16時(shí)33分,北京地區(qū)電網(wǎng)最大負(fù)荷達(dá)到1831.2萬千瓦,突破了2013年的歷史最大紀(jì)錄1776萬千瓦,增長3.1%。
A tourist carries a bag on his head to avoid strong sunlight in Beijing, July 12, 2015. Beijing issued this summer's first heat alert on Sunday as the maximum temperature in the Chinese capital soared above 40 degrees celsius. [Photo/CFP]
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Peak load in Beijing hit 18.3 million kilowatts (kW) at 4:33 pm Monday, breaking the previous high of 17.8 million kW in 2013, according to State Grid Beijing Electric Power Company.
國家電網(wǎng)北京電力公司13日表示,當(dāng)日16時(shí)33分,北京地區(qū)電網(wǎng)最大負(fù)荷達(dá)到1830萬千瓦,突破了2013年的歷史最大紀(jì)錄1780萬千瓦。
Peak load即“最大負(fù)荷”,load多用來指“工作量、裝載量”或者“負(fù)荷、壓力”,如,reduce your workload(減少工作量)、overloaded trucks(超載貨車)、power load(用電負(fù)荷)等。常見的peak短語有,peak season(高峰期)、peak hour(高峰時(shí)段)等。
北京國網(wǎng)北京電力調(diào)控中心總工程師表示,北京持續(xù)3天高溫天氣,空調(diào)降溫需求(air conditioning demand)明顯增長,這是電網(wǎng)負(fù)荷增幅較大的主要原因。持續(xù)的極端天氣有可能會(huì)引發(fā)電力短缺(power shortage),從而引發(fā)有關(guān)能源危機(jī)(energy crunch)的擔(dān)憂。目前我國為了解決能源危機(jī),正在大力推廣新能源,并計(jì)劃建設(shè)新能源示范城(new-energy model city)。目前正在積極研究,有待進(jìn)一步推廣的新能源有:太陽能(solar energy)、風(fēng)能(wind power)、地?zé)崮埽╣eothermal energy)以及核能(nuclear energy)等。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : “未獲授權(quán)音樂作品”將下線
下一篇 : 刷爆朋友圈的“涂色書”
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn