當(dāng)前位置: Language Tips> 權(quán)威發(fā)布
分享到
和平共處五項(xiàng)原則
Five Principles of Peaceful Coexistence
和平共處五項(xiàng)原則于1953年底由周恩來(lái)總理在接見(jiàn)印度代表團(tuán)時(shí)第一次提出,是在建立各國(guó)間正常關(guān)系及進(jìn)行交流合作時(shí)應(yīng)遵循的基本原則。
Respect the territorial integrity and sovereignty of each other, not to invade the soil of each other, do not interfere in each other's internal affairs, the ties should be equally based, and mutually beneficial for the two countries to coexist peacefully
互相尊重主權(quán)和領(lǐng)土完整、互不侵犯、互不干涉內(nèi)政、平等互利、和平共處
五講四美三熱愛(ài)
5 stresses, 4 beauties and 3 loves
“五講四美三熱愛(ài)”為20世紀(jì)80年代最數(shù)字化的經(jīng)典口號(hào),是中國(guó)共青團(tuán)在中國(guó)共產(chǎn)黨的指引下,在新的歷史時(shí)期首創(chuàng)的群眾性活動(dòng)。
stress on decorum ,stress on manners, stress on hygiene, stress on discipline, stress on morals
講文明,講禮貌,講衛(wèi)生,講秩序,講道德
beauty of the mind, beauty of the language, beauty of the behavior, beauty of the environment
心靈美,語(yǔ)言美,行為美,環(huán)境美
love of the motherland, love of the socialism, love of the Chinese Communist Party
熱愛(ài)祖國(guó),熱愛(ài)社會(huì)主義,熱愛(ài)中國(guó)共產(chǎn)黨
八榮八恥
eight-honor and eight-shame
“八榮八恥”社會(huì)主義榮辱價(jià)值觀是胡錦濤同志于2006年3月4日下午在第十屆中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議第四次會(huì)議的民盟、民進(jìn)聯(lián)組會(huì)上發(fā)表的“關(guān)于樹(shù)立社會(huì)主義榮辱觀”的講話中提出的。
honor to those who love the motherland, and shame on those who harm the motherland
以熱愛(ài)祖國(guó)為榮、以危害祖國(guó)為恥,
honor to those who serve the people, and shame on those who betray the people
以服務(wù)人民為榮、以背離人民為恥,
honor to those who quest for science, and shame on those who refuse to be educated
以崇尚科學(xué)為榮、以愚昧無(wú)知為恥,
honor to those who are hardworking, and shame on those who indulge in comfort and hate work
以辛勤勞動(dòng)為榮、以好逸惡勞為恥,
honor to those who help each other, and shame on those who seek gains at the expense of others
以團(tuán)結(jié)互助為榮、以損人利己為恥,
honor to those who are trustworthy, and shame on those who trade integrity for profits
以誠(chéng)實(shí)守信為榮、以見(jiàn)利忘義為恥,
honor to those who abide by law and discipline, and shame on those who break laws and disciplines
以遵紀(jì)守法為榮、以違法亂紀(jì)為恥,
honor to those who uphold plain living and hard struggle, and shame on those who wallow in extravagance and pleasures
以艱苦奮斗為榮、以驕奢淫逸為恥。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn