為響應(yīng)北京減排的號召,通州區(qū)率先將電動出租車投入使用。北京計(jì)劃在2017年底之前實(shí)現(xiàn)新能源和清潔能源車輛比例達(dá)到北京公交車輛總數(shù)的65%。
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
Tongzhou district took the first step. Two hundred electric vehicles used as taxis have gone into operation recently. The district government had set up 100 exclusive parking lots for the e-taxis, Beijing Morning Post reported.
通州區(qū)率先采取了行動。200輛電動出租車近日已投入使用。據(jù)《北京晨報(bào)》報(bào)道,通州區(qū)政府已經(jīng)給這些電動出租車設(shè)立了100個(gè)專門的停車位。
電動出租車就是electric taxi,簡稱e-taxi??侩娏Πl(fā)動的車輛統(tǒng)稱electric vehicles,或e-vehicles。通州的電動出租車的operation time(運(yùn)行時(shí)間)為早6:30到晚11點(diǎn),頭3公里的starting price(起步價(jià))為10元,超出部分每公里收費(fèi)2元。
除了使用電動出租車外,北京還計(jì)劃制造并使用采用clean energy(清潔能源)的公交車、postal vehicles(郵政車輛)和sanitation trucks(環(huán)衛(wèi)車)。
相關(guān)閱讀
廢熱發(fā)電廠 co-generation power plant
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 丹妮)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞