十八屆三中全會決定提出,要“研究制定漸進(jìn)式延遲退休年齡政策”。人力資源和社會保障部副部長胡曉義近日表示,漸進(jìn)式延遲退休年齡符合我國實際。
請看新華社的報道:
Raising the retirement age in progressive steps is in line with China's labor market realities and should be prioritized, an official said Tuesday.
一位官員周二稱,漸進(jìn)式延遲退休年齡與我國勞動力市場的現(xiàn)狀是相符合的,并且應(yīng)該優(yōu)先實現(xiàn)。
“漸進(jìn)式延遲退休年齡”的英文表達(dá)是raising the retirement age in progressive steps,或者progressively raising the retirement age。推行這一政策,一是考慮到現(xiàn)在國民的life expectancy(預(yù)期壽命)延長了,而且average intensity of labor(平均勞動強度)也比以前小多了。
2012年,中國的size of working population(勞動人口規(guī)模)首次出現(xiàn)了下降。中國的勞力成本低一直是傳統(tǒng)的競爭優(yōu)勢,但現(xiàn)在shrinking labor pool(縮水的勞動力儲備)使這一demographic dividend(人口紅利)開始消退。
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)