日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Focus 專(zhuān)題> 2010年南非世界杯> News  
   
 





 
 
 
世界杯球員發(fā)型大比拼 C羅清新短發(fā)受青睞
Players' hair turns heads at World Cup
[ 2010-06-28 16:17 ]

世界杯球員發(fā)型大比拼 C羅清新短發(fā)受青睞世界杯球員發(fā)型大比拼 C羅清新短發(fā)受青睞世界杯球員發(fā)型大比拼 C羅清新短發(fā)受青睞

File photos of Maradona, Cristiano Ronaldo and Fernando Torres.The shaggy manes and bushy moustaches of soccer days past have been replaced by bleached beards, "city boy" crops and headbands at the World Cup in South Africa.

Click for more photos

南非世界杯雙語(yǔ)大觀

The shaggy manes and bushy moustaches of soccer days past have been replaced by bleached beards, "city boy" crops and headbands at the World Cup in South Africa.

Players’ hairdos are a perennial talking point at soccer's biggest spectacle and players face razor-sharp scrutiny -- right down to their shaving routines.

Brazil's Robinho has been sporting a new-look beard at the tournament and bloggers back home have launched an online campaign urging the baby-faced forward to visit the barber's.

"Ugly face, beautiful game -- God willing," Robinho, 26, told reporters last week, laughing off suggestions he grew the beard in a bid to frighten opponents. "I just forgot to shave," he said.

Meanwhile, at the camp of South American rivals Argentina, the new greying beard worn by Diego Maradona is being seen as a symbol of a more serene, mature air in the squad that seems to be bearing fruit on the pitch.

Maradona, nicknamed El Pelusa (Fuzzy) for the voluminous hairdo of his 1980s playing heyday, grew the beard because he could not shave after his pet dog bit him in the face, but it looks like becoming a permanent fixture.

As far as footballers' haircuts go, award-winning British hairdresser Mark Woolley said they have got more conservative and sophisticated of late.

The famously clean-cut Cristiano Ronaldo has become one of the sport's leading style icons and Spain's Fernando Torres recently chopped off his highlighted locks, opting for a discreet crop.

But not all the game's protagonists seem ready to look like office workers.

France's tattooed marksman Djibril Cisse raised eyebrows in South Africa with his trademark bleached beard, a trend also embraced by veteran Cameroon defender Rigobert Song, who teamed it with lionesque dreadlocks.

Aesthetics aside, footballers' hair is sometimes motivated more by superstition than fashion.

The entire Romanian squad dyed their hair blond as a lucky charm at the 1998 World Cup and Spanish media have speculated that goalkeeper Iker Casillas shaved off his beard after the team's opening loss against Switzerland in a bid to reverse their fortunes.

So far it seems to be working. Spain won their two subsequent games to finish top of their group.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

在本屆南非世界杯的賽場(chǎng)上,你再也看不見(jiàn)球員們蓬亂的頭發(fā)和濃密的胡須,取而代之的是白胡子、“潮男”短發(fā)和束發(fā)帶。

球員的發(fā)型一直是足球最大盛會(huì)世界杯上的一大看點(diǎn)。球員的外表受到人們的密切關(guān)注——甚至具體到他們是否應(yīng)該去刮胡子。

本屆世界杯上巴西隊(duì)球員羅比尼奧留了一種新式胡須,而遠(yuǎn)在巴西國(guó)內(nèi),球迷們則發(fā)起了一場(chǎng)網(wǎng)上運(yùn)動(dòng),他們?cè)诓┛椭写蠛暨@位長(zhǎng)著張娃娃臉的前鋒趕快把胡子剃掉。

26歲的羅比尼奧于上周接受采訪時(shí)說(shuō):“我不要風(fēng)度,只希望踢出漂亮的進(jìn)球?!彼诒粏?wèn)及留胡子是否是為了嚇倒對(duì)手時(shí)一笑置之,并稱:“我只是忘了刮了”。

與此同時(shí),在南美勁旅阿根廷隊(duì)的大本營(yíng),迪亞哥?馬拉多納新蓄的灰白胡須成為阿根廷隊(duì)冷靜、成熟的標(biāo)志,而這一作風(fēng)在球場(chǎng)上似乎也很奏效。

馬拉多納留胡子是為了遮住臉上被愛(ài)狗所咬留下的傷疤,但現(xiàn)在看來(lái)老馬準(zhǔn)備一直留著它了。在上世紀(jì)80年代馬拉多納足球生涯的鼎盛時(shí)期,他留著一頭卷發(fā),被人們稱為“小卷毛”。

隨著足球隊(duì)員發(fā)型的千變?nèi)f化,英國(guó)獲獎(jiǎng)發(fā)型師馬克?伍利評(píng)價(jià)說(shuō),最近球員們的發(fā)型傾向于保守和成熟路線。

留著一頭清新短發(fā)的C羅成為足球界的時(shí)尚潮男之一;西班牙隊(duì)的費(fèi)爾南多?托雷斯最近也剪掉了他那一頭惹眼的長(zhǎng)發(fā),以一頭謹(jǐn)慎的短發(fā)亮相世界杯。

但并非所有的球員都青睞“上班族”路線。

本屆世界杯上法國(guó)隊(duì)的射手,渾身刺滿紋身、蓄著標(biāo)志性白胡須的德吉布里爾?西塞讓人大跌眼鏡,他的這一造型也受到了喀麥隆后衛(wèi)老將里戈伯特?宋的青睞,后者還配上了一頭“獅毛”長(zhǎng)發(fā)綹。

拋開(kāi)美丑不說(shuō),球員們的發(fā)型有時(shí)更多地是出于迷信考慮而非時(shí)尚。

在1998年的世界杯上,羅馬尼亞全體隊(duì)員將頭發(fā)染成了金黃色,作為一種幸運(yùn)的象征。在本屆世界杯上,據(jù)西班牙媒體猜測(cè),西班牙隊(duì)門(mén)將伊戈?duì)?卡西利亞斯在對(duì)陣瑞士開(kāi)局不利后剃掉胡須是為了轉(zhuǎn)運(yùn)。

目前看來(lái)這一招還算靈。西班牙贏得了隨后的兩場(chǎng)比賽,以小組第一的身份晉級(jí)。

相關(guān)閱讀

索尼無(wú)頭公雞廣告嘲笑法國(guó)隊(duì)世界杯出局

英國(guó)最豪華公交車(chē)站變裝“世界杯”風(fēng)格

澳姐妹不間斷看世界杯87小時(shí)創(chuàng)紀(jì)錄

“嗚嗚祖拉”惹人厭 商家伺機(jī)推消音器

世界杯揭幕戰(zhàn) 球迷“嗚嗚祖拉”氣勢(shì)如虹

德國(guó)雇主協(xié)會(huì):?jiǎn)T工上班可看世界杯

英禁止足球流氓去南非看球賽

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

shaggy: 又長(zhǎng)又粗的

crop:a short haircut(短發(fā))

perennial:經(jīng)常出現(xiàn)的; 長(zhǎng)期的; 持久的

razor-sharp:very clearly delineated(犀利的,敏銳的)

God willing: 若能如愿

bear fruit:to come to a satisfactory conclusion or to fruition(成功,取得成果)

lock:a tress, curl, or ringlet of hair(頭發(fā))

protagonist:the leader or principal person in a movement, cause, etc.(主角,主要人物)

charm:an act or words believed to have magic power(魔力,符咒)

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁(yè) >>|

分享按鈕
 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
帶來(lái)寧?kù)o的“疊手機(jī)游戲”
斯諾登當(dāng)選格拉斯哥大學(xué)“學(xué)生校長(zhǎng)”
白宮前女義工:希拉里抹黑受害人
挑戰(zhàn)動(dòng)物起源理論 丹麥海綿需氧極少
Cross-Straits post office opens in Qianmen
翻吧推薦
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区