Thousands of Australian fans watch their team in their South Africa World Cup match against Germany on a giant screen, in Melbourne on June 14, 2010. Two Australian sisters have set an unofficial world record for continuous TV-watching after sitting through 87 hours of uninterrupted World Cup and football coverage. (Agencies) |
Two Australian sisters have set an unofficial world record for continuous TV-watching after sitting through 87 hours of uninterrupted World Cup and football coverage. Football-mad Joanne and Alanah Argyrou, 22 and 24, outlasted two other contenders as they sat for some three-and-a-half days at Sydney's Star City Casino, beating Dutchman Efraim van Oeveren's 86 hours. The feat -- which awaits confirmation by Guinness World Records -- was monitored by a team of officials who ensured the sisters did not look away from the screen for more than five seconds. They were given one five-minute break per hour but were allowed no more than five cups of coffee a day. In between World Cup broadcasts, the women watched recorded matches and football documentaries. Australia’s hopes of reaching the knocking-out stages were badly dented after June 14’s 4-0 defeat by Germany. The country is bidding to host the tournament's 2022 edition. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
來自澳大利亞的一對姐妹因87小時不間斷觀看世界杯比賽轉(zhuǎn)播和足球賽事報道,創(chuàng)下了一項非官方的世界紀(jì)錄。 這對超級足球迷名叫喬安妮和阿拉娜?阿吉柔,今年分別為22歲和24歲。(世界杯開幕后,)兩人在悉尼的城市之星賭場連續(xù)觀看和比賽有關(guān)的電視節(jié)目長達(dá)三天半,超過了另外兩名對手,并擊敗了荷蘭人埃弗雷姆?凡?歐艾文仁創(chuàng)下的86小時的記錄。 來自《吉尼斯世界記錄大全》的一組官員對兩姐妹進(jìn)行了全程監(jiān)督,保證她們的視線離開屏幕不超過5秒鐘。目前這一記錄正在等待《吉尼斯世界紀(jì)錄大全》的確認(rèn)。 她們每小時有5分鐘的休息時間,但每天喝咖啡不能超過五杯。在比賽轉(zhuǎn)播間隙,兩人繼續(xù)觀看比賽錄像和足球紀(jì)錄片。 澳大利亞在6月14日的比賽中以0比4負(fù)于德國,出線希望大減。該國目前正在申辦2022年世界杯。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: casino: a public building or room where people play gambling games for money 賭場 knocking-out stage:淘汰賽階段 dent: to damage somebody's confidence, reputation, etc. 損害,傷害,挫傷(信心、名譽(yù)等) |