親密關(guān)系不僅存在于家人、朋友之間,陌生人之間也可能會(huì)因?yàn)樘幱谙嗤车囟a(chǎn)生短時(shí)的親密感,這種親密就叫“情境式親密”。
Situational intimacy refers to intimate feelings that are generated by proximity or a shared situation instead of love or some other deep connection. It can be the intimacy that springs up at work, at a concert, lecture or ball game, or watching a national story unfold on television.
情境式親密(situational intimacy)指因彼此臨近或同處于一個(gè)環(huán)境而引發(fā)的親密感,與愛(ài)或其它深層次聯(lián)系無(wú)關(guān)。這種親密感可能產(chǎn)生在工作中、一次音樂(lè)會(huì)上、一場(chǎng)講座或球類(lèi)比賽中,也可能產(chǎn)生在通過(guò)電視觀看某一個(gè)全國(guó)性事件發(fā)生時(shí)。
For example:
It is only situational intimacy between me and that girl, we both are the victims of an online fraud. Once the case is solved, we will be strangers again, I’m sure.
我和那個(gè)女孩之間只是情境式親密而已,我們倆都是一起網(wǎng)上詐騙案的受害者。那案子一了結(jié),我們立馬就又成陌生人了。我保證。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞