有人說(shuō)“女人的衣櫥是永遠(yuǎn)塞不滿(mǎn)的?!辟I(mǎi)了上裝、還要配個(gè)下裝,去年的春裝,今年怎么也不想穿,只得買(mǎi)新的。所以,我們都是一個(gè)個(gè)clotheshorse。
A clotheshorse originally refers to a frame upon which clothes are hung after washing to enable them to dry. Now it refers to someone who is concerned about fashion and likes to collect a lot of clothes.
Clotheshorse原本指用來(lái)晾曬衣服的晾衣架;現(xiàn)在多喻指愛(ài)時(shí)髦,喜歡買(mǎi)很多衣服的人,可譯為“活衣架”。
For example:
My mother is a true clotheshorse. She has a huge, walk-in closet and it is completely filled with clothes. She loves to buy clothes.
我媽媽是個(gè)十足的“活衣架”。她有個(gè)很大的、可以直接走進(jìn)去的衣櫥,里面放滿(mǎn)了衣服。她很喜歡買(mǎi)衣服。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞