在女士時裝越發(fā)多樣化的今天,就算有一屋子的衣服,你可能還是不知道每天上班到底要穿啥。不過,對于那些在事業(yè)上很有追求的女性來說,她們上班穿的衣服主要不是為了好看,而是為了跟自己的身份地位相匹配。她們這種穿衣風格就叫做dress correctness。正所謂,不求穿靚,但求穿對啊。
Dress correctness refers to the style of dress that is considered to be appropriate for women who wish to climb the corporate ladder. The style depends on the corporate culture, but is usually of the dark-suit-and-white-blouse variety.
Dress correctness(正確穿衣法)指那些希望在公司爬到更高位置的女性認為妥當?shù)拇┮嘛L格。這種風格一般因公司文化而有所不同,不過通常都是白襯衫配深色套裝系列。
The rapid entry of the majority of women into the work world over the last 20 years, particularly the increase of women in professional and managerial positions, has changed not only women's shopping priorities, but the control — financial and stylistic — women exert over the way we look. We have entered the era of dress correctness, in which women's clothes are purchased less to attract male sexual attention and more to match rising professional ambitions.
過去二十年間多數(shù)女性迅速進入職場,尤其是走上專業(yè)和管理崗位的女性數(shù)量增加,不但改變了女性的購物方向,而且還從經(jīng)濟和時尚的角度改變了女性對自己外表的要求。我們已經(jīng)進入了“正確穿衣”的時代,女性買衣服不再是為了吸引男性的注意,而是為了跟自己不斷攀升的職業(yè)理想匹配。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)