男閨蜜 Bromeo
[ 2011-12-12 14:33 ]
也許很多女孩的身邊都有一位無話不說的男閨蜜,《失戀三十三天》里面文章扮演的那個(gè)翹著蘭花指、個(gè)性嬌柔、雌雄莫辨的家伙就是bromeo的典范。
The guy who your girlfriend is jealous of because you spend more time with him than you do with her. He is one of your most loyal friends and will not hesitate to back you up in any situation.
因?yàn)楣蔡帟r(shí)間甚至長(zhǎng)于你的女性朋友而遭到嫉妒的男性朋友。他是你最忠實(shí)的朋友之一,在任何情況下都會(huì)毫不猶豫地支持你。
This is somewhat like platonic cross-sex friendships. For singles, platonic friendships can both be more valuable and more fraught with stress. It may exist, but they require both parties making their intentions clear from the get go. Women should be able to recognize when a male friend wants to be more than friends. Below are examples of when a male is showing that he wants to be more than friends.
這有點(diǎn)像柏拉圖式的異性友誼。對(duì)于單身族來說,柏拉圖式的友誼可以是有價(jià)值的也可以是充滿壓力的。也許這種純友誼真的存在,但是需要雙方從最開始就把動(dòng)機(jī)說明白。女性應(yīng)該辨認(rèn)出男性朋友是否想要更進(jìn)一步發(fā)展關(guān)系。下面是一些表明男性朋友想要更進(jìn)一步的例子。
Your male friend asks what you cooked for dinner and then asks when you will cook for him.
男性朋友問你晚飯做了什么,然后問你什么時(shí)候給他做飯。
Your male friend calls you every night and talks about nothing much.
男性朋友每晚給你打電話,說一些無關(guān)緊要的事情。
Your male friend suddenly becomes critical of your looks.
男性朋友突然對(duì)你的長(zhǎng)相非常的挑剔。
相關(guān)閱讀
沒女朋友因?yàn)椤昂萌司C合癥”?
工作配偶 work spouse
你有幾個(gè)“壞天氣朋友”?
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生蔡冬梅 編輯陳丹妮)
點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語和新詞
|