冬天的時(shí)候筆記本像火爐一樣暖暖的,其實(shí)電腦服務(wù)器急需降溫,冬天房屋又亟待供暖。在服務(wù)器后面插入輸熱管道,問題不就解決了嗎?這種data furnace堪稱新時(shí)代的火爐。
While internet properties like Google and Microsoft are building huge data centers housing thousands of servers, these servers can also be deployed to homes and office buildings and used as a primary heat source.
像谷歌和微軟這樣的網(wǎng)絡(luò)公司建立了存有成千上萬服務(wù)器的大型數(shù)據(jù)中心,但是在住宅以及寫字樓中使用的服務(wù)器也可成為基本熱源。
These Data Furnaces, which would consist of 40 to 400 CPUs, would be ducted directly into the building’s heating system, providing free heat and hot water. It is estimated that between $280 and $324 can be saved per year in residential areas.
這些包含40—400個(gè)中央處理器的“數(shù)據(jù)火爐”可直接導(dǎo)入建筑物的供熱系統(tǒng)里,免費(fèi)供熱。在居民區(qū)估計(jì)每年可以節(jié)省280到324美元。
相關(guān)閱讀
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生蔡冬梅 編輯陳丹妮)