你身邊有滴酒不沾的人嗎?無(wú)論什么場(chǎng)合,人家只選擇白水或者飲料,絕對(duì)不靠近酒精飲品。這樣的人在英語(yǔ)里是有特定稱呼的,他們叫做teetotaler。
Teetotalism refers to either the practice of or the promotion of complete abstinence from alcoholic beverages. A person who practices (and possibly advocates) teetotalism is called a teetotaler or is simply said to be teetotal.
禁酒主義(teetotalism)指踐行或推廣禁止飲用酒精飲料的做法,實(shí)踐(或提倡)禁酒主義的人就叫做teetotaler(滴酒不沾的人,禁酒人士)。
Some common reasons for choosing to be a teetotaler are religious, health, family, fear of gastric or social reasons, and, sometimes, as simply a matter of taste or preference. When at drinking establishments, teetotallers either abstain from drinking or consume non-alcoholic beverages such as tea, coffee, water, juice, soft drinks and mocktails.
選擇做禁酒人士常見的原因多與宗教、健康、家庭、腸胃以及社會(huì)問(wèn)題有關(guān),有時(shí)也可能只是因?yàn)榭谖兜脑蜻x擇不喝酒。在一些飲酒的場(chǎng)合,禁酒人士或者避免參與,或者就選擇一些不含酒精的飲料,比如茶、咖啡、白水、果汁、軟飲以及不含酒精的雞尾酒等。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞