在這個(gè)新人輩出、新產(chǎn)品充斥市場(chǎng)的年代,如果能夠在某個(gè)較長(zhǎng)時(shí)間段內(nèi)被大部分人所熟知,那就是很大的勝利了。就算以后銷聲匿跡,曾經(jīng)擁有過屬于自己的Elvis year也是個(gè)不錯(cuò)的肯定呢。這樣一說,你大概也就猜出來Elvis year是什么意思了吧。
Elvis year refers to the year in which a product, person, or phenomenon peaks in popularity. It can also refer to a person’s 42nd year of life, the age that Elvis Presley died, in certain context.
貓王年(Elvis year)指某個(gè)產(chǎn)品、某人或者某種現(xiàn)象最為盛行的那一年。另外,在特定語境下,這個(gè)表達(dá)也可以用來指代人們42歲那一年,貓王就是在42歲那一年辭世的。
A similar term is Jesus year, a person’s 33rd year of life, the age that Jesus is said to have been when he died.
與之類似的一個(gè)表達(dá)是耶穌年(Jesus year),指人們33歲那一年,據(jù)說是耶穌辭世時(shí)的年紀(jì)。
For example:
He is past his Jesus year, but has yet to hit his Elvis year in his career.
他已經(jīng)過33歲了,但事業(yè)還是毫無起色。
The year 2005 is the Elvis year of the “Super Girl”.
2005年是“超女”最熱的一年。
相關(guān)閱讀
(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)