晚飯后在小區(qū)散步,總能看到很多寵物家庭的成員也在散步,小貓、小狗居多。有時(shí)候小狗淘氣跑遠(yuǎn)了,主人就會(huì)特別親切地喊:“寶寶,快回媽媽這兒來(lái)!”這樣的情況好像在全世界都比較普遍了,所以英語(yǔ)里面也就出現(xiàn)了對(duì)應(yīng)的說(shuō)法,管這些被當(dāng)成孩子來(lái)養(yǎng)的寵物叫fur kid。
Fur kid refers to a pet treated as though it were one's child.
寵物孩子(fur kid)指被主人當(dāng)成孩子來(lái)對(duì)待的寵物。
The term fur kid, of course, takes people beyond the treatment of the animal as a mere companion and into the realm of surrogate kid-hood. Now the animal guardians can apply their hyper-parenting skills to their dogs, cats, and other four-legged members of the family.
“Fur kid”這個(gè)說(shuō)法的出現(xiàn)使得人們對(duì)這些動(dòng)物的態(tài)度不再限于“伙伴”這個(gè)層面,而是進(jìn)入到了讓寵物代替孩子的階段。如今,動(dòng)物衛(wèi)士們可以把他們超強(qiáng)的育兒技能用在他們的貓貓狗狗以及其他四條腿的家庭成員身上了。
That some of them are doing this is further evidenced by the fact that a number of synonyms for fur kid exist, including fur baby and fur child.
像fur baby、fur child等與fur kid類似表達(dá)的大量出現(xiàn)說(shuō)明很多寵物主人們都在把動(dòng)物當(dāng)成孩子來(lái)養(yǎng)。
相關(guān)閱讀
忙碌兒童綜合癥 hurried child syndrome
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞