口語(yǔ):一流的、頂級(jí)的
[ 2007-05-30 15:02 ]
認(rèn)識(shí)阿P這么久了,去他家還是第一次。我張大了嘴轉(zhuǎn)了一圈之后,只說(shuō)出了四個(gè)字:“哇,好高檔!” 柜子、沙發(fā)、桌子、椅子……就連我這外行都看得出檔次很高??磥?lái),用“top-drawer”來(lái)形容他的家什真是再恰當(dāng)不過(guò)了。
“Top-drawer”用來(lái)形容質(zhì)量一流、頂級(jí)的東西,它原用來(lái)指“top drawer of a dresser or bureau”(梳妝臺(tái)或衣柜上的抽屜)。語(yǔ)言學(xué)家猜測(cè),人們一般把珠寶或者珍貴的東西放在梳妝臺(tái)上面的抽屜,久而久之,裝珍貴東西的抽屜也就演變成了“一流的、頂級(jí)的”代名詞。
此外,“top-drawer”還可以指上流社會(huì)的人,跟我們以前說(shuō)過(guò)的“upper crust”是一個(gè)意思。
看下面例句:
Aunt Shirley always takes the family out to some top-drawer restaurant.
雪莉姑姑經(jīng)常帶家人去高檔餐廳吃飯。
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓 江巍編輯)
|