日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
俗語:攀比,和鄰居比闊
[ 2006-12-14 10:33 ]
“奶酪”系列詞匯: 性感玉照          警察,快跑!          真倒霉

看過這么一句話:跟風(fēng)市場(chǎng)漲落,猶如花開花謝;攀比左鄰右舍,猶如浮云流水?!芭时取辈缓?,但攀比的心態(tài)大多數(shù)人都會(huì)有。看鄰家紅旗寶馬年年更新,高檔服裝變化不斷,難道你不心癢?不想買更好的車、穿更時(shí)尚的名牌?

英語中,“to keep up with the Joneses”常用來形容那些“講排場(chǎng)、比闊氣,想在財(cái)力上和鄰居一比高下的人”。就像中國(guó)的“王”、“李”、“張”一樣,“Jones(es)”是英語中一個(gè)比較常見的姓,“Joneses”則常用來泛指“生活條件比自己好的左鄰右舍”。

據(jù)詞源學(xué)記載,俗語“to keep up with the Joneses”由“to keep up with the Smiths and the Joneses”簡(jiǎn)化而來,后者最早出現(xiàn)于1984年。到了1913年,著名漫畫家Arthur Momand(亞瑟·莫曼德)在《紐約世界》上開辟了一個(gè)漫畫專欄,專欄取名為“to keep up with the Joneses”,用以諷刺爭(zhēng)相攀比斗富的浮華塵世。由于該專欄在當(dāng)時(shí)廣受歡迎,專欄的名字自然傳播開來,成了大眾俗語。

看個(gè)例句:I'm not your sort who likes to keep up with the Joneses.(我可不像你,老是和別人比闊。)

相關(guān)鏈接口語: 這是“史上最先進(jìn)的發(fā)明!”

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  俗語:前功盡棄,重新開始
  西方人眼中的林黛玉
  俚語:切記!“坦白從寬”
  口語: “真把我給氣炸了!”
  CNN主播到底使用了什么羞辱性英語單詞?

論壇熱貼

     
  做人不能太CNN (C-E)
  大噸小標(biāo)怎么翻呢?
  some words about PC , thanks
  推廣員如何翻譯
  討論下,曖昧如何翻譯
  “戳穿了達(dá)賴的謊言”怎樣表達(dá)?




<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区