|
奧運特許商品 [2008-08-25]
licensed product就是“特許商品”,Licensed在這里的意思是officially approved,也有“注冊的”意思,比如licensed accountant(注冊會計師),licensed pharmacist(注冊藥劑師)等。 |
|
|
|
繞場一圈慶祝勝利 [2008-08-22]
lap指“跑道的一圈”,賽跑選手在拿金牌后通常會繞場一圈以示慶祝,這一圈叫做victory lap,也叫l(wèi)ap of honor。 |
|
|
|
局點、盤點、賽點 [2008-08-21]
“盤點”的英文表達就是set point。在球類比賽的解說中,我們經(jīng)常會聽到“局點”、“盤點”、“賽點”。 |
|
|
|
搶跑 [2008-08-19]
False start原是“起步失誤”的意思,在賽跑中指“起跑犯規(guī)”,也就是我們通常所說的 “搶跑”。To jump the gun也是“搶跑”的意思。 |
|
|
|
淘汰出局 [2008-08-18]
“淘汰出局”用到了dump out。而“被淘汰出局”用得是be sent packing?!疤蕴鼍帧边€可以用 “be out” 或 “eliminate” 來表達;而elimination game就是“淘汰賽”。 |
|
|
|
打破記錄 [2008-08-15]
“打破記錄”在英語中有多種表達方式。常見的是break the record, 報道中提到的record-breaking 149kg,record-breaking形容詞,破記錄的(成績)。類似的表達還有shatter the mark,smash the record。 |
|
|
|
加時賽 [2008-08-14]
“加時賽”就是overtime, 簡稱OT,“在加時賽中”就是in the overtime。另外,extra-time也可以用來表示“加時賽”的意思;而比賽的“常規(guī)時段”就可以用regular time來表示。 |
|
|
|
取消參賽資格 [2008-08-13]
“取消某人參賽資格”就是strip someone of one’s Games accreditation。Strip也可以用deprive這個詞來代替。以此類推,“剝奪某人某物”就是strip someone of something。 |
|
|
|
奧運“獎牌榜” [2008-08-12]
Medal tally就是“榜牌榜”,另外,“獎牌榜”還有一些其它的表達方法,常見的有medal table 和medal count。 |
|
|
|