Former National Security Agency systems analyst Edward Snowden says that he did not take any secret NSA documents to Russia and that intelligence officials in China as well as Russia could not get access to the documents he had obtained before leaving the United States. In an interview with The New York Times, Snowden said he handed over all the documents he had obtained to journalists during his stay in Hong Kong. The newspaper posted its story on its website Thursday. Snowden said he did not retain copies of the documents and did not take them to Russia “because it wouldn’t serve the public interest,” the Times reported. He said his familiarity with China’s intelligence abilities allowed him to protect the documents from Chinese spies while he was in Hong Kong. “There’s a zero percent chance the Russians or Chinese have received any documents,” he said. Snowden’s leaks of highly classified material have resulted in numerous news stories about US surveillance activities at home and abroad and sparked debate about the legality of those activities and the privacy implications for average Americans. The Times reported that in the interview, which it said took place over several days in the last week and involved encrypted online communications, Snowden asserted that he believed he was a whistle-blower who was acting in the nation’s best interests by revealing information about the NSA’s surveillance dragnet and huge collections of communications data. Snowden said that he had helped US national security by prompting a badly needed public debate about the scope of the intelligence effort. “The secret continuance of these programs represents a far greater danger than their disclosure,” he said. Snowden faces espionage charges in the US On Aug. 1 he was granted asylum in Russia, which is allowing him to remain there for one year. |
前國家安全局系統(tǒng)分析師愛德華?斯諾登說,他并沒有將任何國家安全局的秘密文件帶到俄羅斯,并且俄羅斯以及中國的情報官員根本就無法得到他在離開美國之前獲得的文件。 在接受《紐約時報》的采訪時,斯諾登曾說,他在香港逗留期間已將他手頭上所有的資料交給了記者。周四這家報紙便在自家網(wǎng)站上公布了這件事。 斯諾登說,他沒有保留文件的副本,也沒有把它們帶到俄羅斯,“因為這不符合公眾利益,” 《紐約時報》刊文道。他說,他之所以能夠在香港期間巧妙地避開中國間諜來保護文件要歸功于他對中國情報技能的熟悉。 “俄羅斯或中國拿到文件的幾率微乎其微,”他說道。 斯諾登因泄露了高度機密的資料而引發(fā)了針對美國在國內(nèi)外的監(jiān)控活動的眾多新聞報道,并激起了關(guān)于這些監(jiān)控活動的合法性以及美國普通民眾隱私問題的爭論。 據(jù)說在上周包含加密在線通信共歷時數(shù)周,在《紐約時報》的采訪中斯諾登對記者說,他雖然揭露了國家安全局天羅地網(wǎng)般的監(jiān)控和巨大通信數(shù)據(jù)的收集,但他堅信自己是基于國家最大利益考慮的“告密者”。 斯諾登說,由他的揭秘行為所引發(fā)的關(guān)于情報工作覆蓋范疇的公眾辯論將有助于美國的國家安全——而這無疑是當前所最迫切需要的?!袄^續(xù)隱瞞這些秘密計劃遠比披露它們的危害更大,”他說道。 斯諾登被美國政府指控為間諜罪,2013年8月1日他在俄羅斯為期一年的政治避難申請獲得了批準。 (譯者 Chelseyxue 編輯 丹妮) |