A lot of good things happened in tech this year. The iPhone 5 premiered with 4G and a feather-light design. Google released its Nexus 7 tablet to go head-to-head with the Amazon Kindle Fire, and equipped it with Jelly Bean. Samsung delivered a powerful one-two punch with the Galaxy S III and Galaxy Note II. And we saw a fair number of Ultrabooks that gave the Macbook Air a run for its money.
今年,眾多科技產(chǎn)品紛紛登臺(tái)亮相。設(shè)計(jì)輕薄的iPhone5問世,并支持4G網(wǎng)絡(luò);谷歌發(fā)布Nexus7平板電腦,內(nèi)置安卓4.1操作系統(tǒng),與亞馬遜的Kindle Fire展開競(jìng)爭(zhēng);三星打出強(qiáng)有力的組合拳,推出Galaxy S III和Galaxy NoteII手機(jī)。此外,眾多超級(jí)本與蘋果超薄筆記本爭(zhēng)奪市場(chǎng)。
But where there’s good, there’s bad. And there were plenty of major fails this year. Read on for the 10 biggest tech flops of the year.
但是,有好消息也就有壞消息。今年科技領(lǐng)域也出現(xiàn)了許多重大敗筆。下面就是livescience網(wǎng)站總結(jié)的2012年科技領(lǐng)域十大敗筆:
1. Wrong-Way Award: Apple Maps “指錯(cuò)路”獎(jiǎng):蘋果地圖
2. False Start Award: Windows 8 “啟動(dòng)錯(cuò)誤”獎(jiǎng):Windows8
3. Worst Sales Pitch: Dell’s “Daily Deals” “最糟糕的推銷用語”獎(jiǎng):戴爾的“每日優(yōu)惠”
4. Most Sexist Tweet Award: ASUS at Computex “最具性別歧視色彩的推文”獎(jiǎng):臺(tái)北國(guó)際電腦展-華碩
5. IP-(Uh)-O Award: Facebook “IPO失敗”獎(jiǎng):Facebook
6. Biggest Rip-Off Award: Shared Data Plans 最“敲竹杠”獎(jiǎng):數(shù)據(jù)共享套餐
7. Reach-Around Award: Acer Aspire S5 Ultrabook Broken Promises Award: BB10
8. Broken Promises Award: BB10 “違背諾言”獎(jiǎng):黑莓10
9. Bait-and-Switch Award: Microsoft Surface “誘餌調(diào)包”獎(jiǎng):微軟Surface平板電腦
10.Bad Idea Award: Google Nexus Q “壞主意”獎(jiǎng):谷歌NexusQ
Wrong-Way Award: Apple Maps
With all the anticipation surrounding iOS 6, many didn’t think twice about giving up Google Maps for Apple’s new Maps app. But once users switched over, the complaints and outcries that the iOS app was far inferior to Google Maps mushroomed. The app was riddled with errors, including wrong addresses and warped-looking landmarks in the Flyover view while it lacked integrated mass-transit directions.
Apple eventually apologized for the Maps gaffe, and even recommended alternatives. CEO Tim Cook probably put it best, saying "we screwed up."
1.“指錯(cuò)路”獎(jiǎng):蘋果地圖
人們對(duì)蘋果iOS 6系統(tǒng)擁有眾多期待,很多人馬上放棄了谷歌地圖,開始嘗試使用蘋果公司的新版地圖程序。但當(dāng)用戶改用蘋果地圖后,大家又開始抱怨并抗議iOS系統(tǒng)的地圖遠(yuǎn)不及谷歌地圖好用。這一地圖應(yīng)用程序錯(cuò)誤百出,包括地址錯(cuò)誤、立交橋地標(biāo)扭曲,此外還缺少完整的大規(guī)模交通指示圖標(biāo)。
蘋果公司最終為地圖錯(cuò)誤致歉,甚至建議大家改用其他地圖。蘋果公司CEO蒂姆-庫克可能做得最好,他說:“我們搞砸了?!?/p>