10. hold 住
2011年8月9日,臺(tái)灣一檔綜藝節(jié)目《大學(xué)生了沒》中,表演者“miss lin”以夸張另類的造型、一口做作的英語、扭捏妖嬈的姿態(tài)和極度夸張搞笑的表演震撼了所有觀眾,其口頭禪“整個(gè)場(chǎng)面我要hold住”在網(wǎng)絡(luò)瘋傳,“hold住”一詞隨即走紅網(wǎng)絡(luò),成為2011年度一個(gè)具有轟動(dòng)效應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)熱詞,并引發(fā)網(wǎng)民的造句熱潮。
“hold住”一詞就是指面對(duì)各種狀況都要控制住、堅(jiān)持住以從容應(yīng)對(duì)一切,也有gelivable(給力)、加油的意思。有社評(píng)認(rèn)為:“Hold住”這個(gè)詞有“兜得住”的意思,強(qiáng)調(diào)由個(gè)人來負(fù)責(zé)個(gè)人的事情,非常契合當(dāng)下普通網(wǎng)民的生活和情緒狀態(tài)。一年到頭,也許積累了一些負(fù)面情緒,也許有一些疲倦和麻木,從而更需要一種積極向上的精神,而“HOLD住”就能包括這樣一種情緒,這也是它得以運(yùn)用在各種場(chǎng)合的原因。
相關(guān)閱讀
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Rosy 編輯)