近日溫州一位靠服用“多仔丸”懷上四胞胎的婦女早產(chǎn)生下的四個(gè)嬰兒中有一個(gè)已經(jīng)夭折,其他三名嬰兒也不得不借助呼吸機(jī)維持生命,至今仍未渡過(guò)難關(guān)。醫(yī)生認(rèn)為,罪魁禍?zhǔn)拙褪恰岸嘧型琛薄?/p>
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Statistics show China is facing an unprecedented wave of multiple births, and this means a significant number of women are choosing to take fertility drugs or use other methods to increase their number of fetuses.
有數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)正迎來(lái)一個(gè)前所未有的多胞胎生育高峰,這意味著相當(dāng)數(shù)量的女性選擇服用多仔丸或采用其他方法來(lái)增加胎兒數(shù)量。
上文中的fertility drugs就是“多仔丸”,學(xué)名是clomiphene citrate(克羅米芬),是一種醫(yī)院專門針對(duì)不孕女性進(jìn)行治療的促排卵藥物。中國(guó)許多女性沒(méi)有意識(shí)到服用“多仔丸”的風(fēng)險(xiǎn)而盲目服用這種促排卵藥物,從而導(dǎo)致multiple birth(多胞胎生育)的增多。
服用“多仔丸”產(chǎn)下多胞胎雖然能迎合國(guó)人的more children, more happiness(多子多福)的傳統(tǒng)習(xí)俗,但卻很可能引發(fā)母子健康風(fēng)險(xiǎn),造成人口質(zhì)量的隱性下降。多胞胎患cerebral palsy(腦癱)的幾率遠(yuǎn)高于單胎的孩子,健康水平也大大低于單胎新生兒。治療sterility(不孕癥),應(yīng)求助于正規(guī)醫(yī)院進(jìn)行assisted reproductive treatment(輔助生殖治療),而非濫用“多仔丸”這類藥物。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞