在相戀5年后,30歲的謝娜和29歲的張杰終于在“最靠近天堂的地方”——云南迪慶香格里拉走進(jìn)婚姻殿堂。不過,在國家公園辦婚禮,之前又有報(bào)道稱當(dāng)?shù)卣鲑Y3000萬,這也引來一些網(wǎng)友的質(zhì)疑。
請看相關(guān)報(bào)道:
Xie Na (L) and Zhang Jie during their wedding ceremony [Photo: sina.com] |
Chinese TV host Xie Na and singer Zhang Jie held their wedding ceremony on Monday in Shangri-la, Yunnan Province. Many of their celebrity friends like TV host He Jiong, singer Li Yuchun and comedian Xiao Shenyang came to attend the ceremony.
電視主持人謝娜和歌手張杰本周一在云南香格里拉舉辦婚禮,主持人何炅、歌手李宇春、喜劇演員小沈陽等眾多明星到場祝賀。
文中的Shangri-la指的就是婚禮舉辦地“香格里拉”,本意為“心中的日月”,英語發(fā)音源于藏語方言。對(duì)于Shangri-la來說,最美妙的傳說是1933年詹姆斯?希爾頓在小說《消失的地平線》中對(duì)它的描述,一片存在卻人跡罕至的世外桃源。在西方文化中香格里拉通常意指帶有東方神秘色彩祥和的理想國度。
英語里有三個(gè)出自文學(xué)典故的詞常用于表達(dá)“世外桃源”之意,即Arcadia、Utopia和Shangri-la。
Arcadia指古希臘一山區(qū),以其居民過田園牧歌式的淳樸生活而著稱。這個(gè)地名后為英國詩人錫德尼(Sidney)所利用,作為其田園傳奇故事《阿卡迪亞》(Arcadia)的書名,從此在英語中流傳開來,成為“閑適鄉(xiāng)”、“世外桃源”的代稱。
Utopia為英國政治家、作家托瑪斯?莫爾(Thomas More)所創(chuàng)。1516年,莫爾發(fā)表他的代表作Utopia(中文譯名《烏托邦》),在其中描繪了一個(gè)堪稱“世外桃源”的理想島國。Utopia源于希臘語outopos一詞,其中ou=not,no;topos=place,合起來意即“子虛烏有之地”。
相關(guān)閱讀
婚禮式頒證 wedding-style registrations
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞