Japan's disaster reconstruction minister resigned on Tuesday for remarks widely criticized as offensive during a visit to the tsunami-devastated northeastern coast.(Agencies) |
Forced to quit after barely a week as Japan's reconstruction minister for remarks deemed offensive to victims of the March earthquake and tsunami, Ryu Matsumoto had an unusual explanation for his behavior -- his blood type. "My blood's type B, which means I can be irritable and impetuous, and my intentions don't always come across," he said Tuesday after his resignation. "My wife called me earlier to point that out. I think I need to reflect about that." Matsumoto was tapping into a widespread belief in Japan that blood types correspond to various character traits. Japan's fascination with blood types began in the early 20th century and is similar to the belief in astrology and horoscopes. Many Japanese believe their blood type can foretell success in romance and the suitability for jobs. It's not uncommon for the subject to come up in conversation, sometimes as explanation for an action, and a directory of members of parliament lists the blood types of many, along with their home towns and hobbies. Many Japanese, however, said it was not an acceptable reason for Matsumoto's behavior on a trip to the devastated northern region, during which he told a prefecture governor the government would not help communities that failed to come up with ideas to help themselves. Speaking before TV cameras, Matsumoto reprimanded the governor for keeping him waiting and then ordered journalists not to report the exchange or else their media outlets would suffer. People with type B blood are believed to be stubborn, impulsive and cold, although they are also seen as practical, and Matsumoto's explanation was greeted with derision. "He should apologize to all other Type Bs," said one user of a Web chat forum. Matsumoto's resignation delivered a fresh blow to unpopular Prime Minister Naoto Kan, who is a blood type O -- believed to be sociable and energetic but flighty, able to easily start projects but then give them up just as fast. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
由于失言冒犯日本三月地震和海嘯災(zāi)民,日本復(fù)興擔(dān)當(dāng)大臣松本龍上任僅一周時(shí)間就被迫辭職。但他給自己的過(guò)失找了一個(gè)不同尋常的借口--“都是血型惹的禍”。 他在本周二辭職后說(shuō):“我是B型血,這意味著我容易煩躁和沖動(dòng),我的本意經(jīng)常被誤解?!?/p> “我太太之前打電話指出了這一點(diǎn),我想我應(yīng)該好好反省?!?/p> 日本人普遍認(rèn)為血型與不同的性格特點(diǎn)有關(guān)。松本龍把失言歸咎于血型正是利用了人們的這種心理。 早在20世紀(jì)初,日本人就開(kāi)始熱衷于血型,這與迷信占星術(shù)和星座類似。很多日本人相信根據(jù)血型能預(yù)測(cè)愛(ài)情能否成功、工作是否合適。 日本人談及血型并不罕見(jiàn),有時(shí)也以此解釋某種行為。除籍貫和愛(ài)好外,國(guó)會(huì)議員的通訊錄中也列出了很多人的血型。 很多日本民眾無(wú)法接受松本龍拿血型做失言的借口。松本龍前往日本北部走訪地震重災(zāi)地區(qū)時(shí)失言冒犯災(zāi)民。他當(dāng)時(shí)告訴當(dāng)?shù)氐囊晃坏胤焦?,稱地方政府必須自己想辦法,否則中央政府不會(huì)出手相助。 松本龍?jiān)诮邮茈娨暸_(tái)采訪時(shí),斥責(zé)地方官讓他空等,隨后禁止記者報(bào)道這段談話,聲稱否則媒體會(huì)有麻煩。 B型血的人雖然比較務(wù)實(shí),但性格頑固、沖動(dòng)、冷漠。松本龍的這一解釋引來(lái)了嘲笑。 一位網(wǎng)友在論壇上說(shuō):“他應(yīng)該向所有B型血的人道歉?!?/p> 松本龍的辭職讓原本就不受歡迎的菅直人政府雪上加霜。菅直人是O型血,該血型的特點(diǎn)是善于社交、精神充沛,但性格浮躁,而且做事三分鐘熱度。 相關(guān)閱讀 強(qiáng)震引發(fā)婚姻思考 日本流行“離婚典禮” 日本推出地震預(yù)警服務(wù) 手機(jī)可預(yù)報(bào)地震 日本核事故級(jí)別升至7級(jí) 與切爾諾貝利相當(dāng) (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生史莉萍 編輯:Julie) |
Vocabulary: come across: to be understandable or convincing(被理解;被弄懂) tap into: 利用,發(fā)掘 astrology: 占星術(shù);占星學(xué) horoscopes:星座,星象 directory: a book, arranged alphabetically or classified by trade listing names, addresses, telephone numbers, etc, of individuals or firms(姓名地址錄,電話號(hào)碼簿) prefecture: 地方行政區(qū)域;省;縣 reprimand: to reprove or rebuke severely, especially in a formal way(申斥;訓(xùn)斥;斥責(zé)) derision: ridicule; mockery(嘲笑;取笑;奚落) flighty: frivolous and irresponsible; capricious; volatile(浮躁,不穩(wěn)重,輕浮) |