日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

科學(xué)家預(yù)測人類將能活到1000歲
Who wants to live forever? Scientist sees aging cured

[ 2011-07-07 08:26]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

科學(xué)家預(yù)測人類將能活到1000歲

An elderly couple sit on a bench next crocus flowers in a park in Duesseldorf in this March 17, 2010 file photo.

If Aubrey de Grey's predictions are right, the first person who will live to see their 150th birthday has already been born. And the first person to live for 1,000 years could be less than 20 years younger.

A biomedical gerontologist and chief scientist of a foundation dedicated to longevity research, de Grey reckons that within his own lifetime doctors could have all the tools they need to "cure" aging -- banishing diseases that come with it and extending life indefinitely.

"I'd say we have a 50/50 chance of bringing aging under what I'd call a decisive level of medical control within the next 25 years or so," de Grey said in an interview before delivering a lecture at Britain's Royal Institution academy of science.

"And what I mean by decisive is the same sort of medical control that we have over most infectious diseases today."

De Grey sees a time when people will go to their doctors for regular "maintenance," which by then will include gene therapies, stem cell therapies, immune stimulation and a range of other advanced medical techniques to keep them in good shape.

De Grey lives near Cambridge University where he won his doctorate in 2000 and is chief scientific officer of the non-profit California-based SENS (Strategies for Engineered Negligible Senescence) Foundation, which he co-founded in 2009.

He describes aging as the lifelong accumulation of various types of molecular and cellular damage throughout the body.

"The idea is to engage in what you might call preventative geriatrics, where you go in to periodically repair that molecular and cellular damage before it gets to the level of abundance that is pathogenic," he explained.

For some, the prospect of living for hundreds of years is not particularly attractive, either, as it conjures up an image of generations of sick, weak old people and societies increasingly less able to cope.

But de Grey says that's not what he's working for. Keeping the killer diseases of old age at bay is the primary focus.

"This is absolutely not a matter of keeping people alive in a bad state of health," he told Reuters. "This is about preventing people from getting sick as a result of old age. The particular therapies that we are working on will only deliver long life as a side effect of delivering better health."

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

如果奧布里?德?格雷的預(yù)測是正確的話,第一個能夠活到150歲的人已經(jīng)出生了。第一個能活1000年的人可能比能活到150歲的人年輕不到20歲。

據(jù)一個致力于長壽研究的基金會的首席科學(xué)家、老年生物醫(yī)學(xué)專家德?格雷估算,在他有生之年,醫(yī)生能夠掌握一切 “治療”衰老所需的方法,能夠驅(qū)除伴隨衰老而來的疾病,并無限期地延長壽命。

德?格雷在英國皇家科學(xué)院的一次講課前接受的訪談中說:“我敢說,我們有50%的幾率可以在未來大約25年內(nèi)對衰老實現(xiàn)決定性的醫(yī)療控制?!?/p>

“我所指的‘決定性’醫(yī)療控制和我們對現(xiàn)在大多數(shù)傳染性疾病采用的醫(yī)療控制是同一性質(zhì)的?!?/p>

德?格雷認(rèn)為未來有一天人們會去找醫(yī)生定期做“保養(yǎng)”,讓自己保持良好的身體狀態(tài),那時保養(yǎng)將包括基因療法、干細(xì)胞療法、免疫刺激和其他各種先進(jìn)的醫(yī)療技術(shù)。

德?格雷現(xiàn)在住在劍橋大學(xué)附近,他于2000年在劍橋大學(xué)獲得博士學(xué)位,現(xiàn)在是位于加州的非盈利機(jī)構(gòu)桑斯(微衰老操控策略)基金會的科技總監(jiān),他在2009年合伙創(chuàng)建了這一基金會。

他把衰老描述為周身各種分子和細(xì)胞的損傷在一生中的累積。

他解釋說:“我的想法是在你體內(nèi)的分子和細(xì)胞損傷積累達(dá)到致病程度之前就定期去做修復(fù),你們可能將這稱為預(yù)防性老年醫(yī)學(xué)?!?/p>

對某些人而言,能活上幾百年的前景并不是特別吸引人,因為它讓人想起一代代社會日益無法承載的病弱老人們。

不過德?格雷說,長命百歲不是他的奮斗目標(biāo),預(yù)防致命老年疾病才是他主要的工作重點。

他告訴路透社說:“這絕對不是要讓人們病歪歪地活著,而是要防止人們患上老年疾病。我們所鉆研的特殊療法所帶來的長壽人生只是健康狀況改善的附帶影響?!?/p>

相關(guān)閱讀

和同事和睦相處有助長壽

研究:男人多逛街可長壽

科學(xué)家揭秘女性為何比男性活得久

研究:越晚生育 全家越長壽

瑞士科學(xué)家:笨蒼蠅更長壽

研究發(fā)現(xiàn):紅酒可以延年益壽

英國調(diào)查:性?還是長壽?

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

gerontologist: a person who studies the process of people growing old(老年學(xué)專家)

in good shape: 身體狀況良好,身體健康

chief scientific officer: 首席科技官;科技總監(jiān)

negligible: of very little importance or size and not worth considering insignificant(微不足道的;不重要的;不值一提的)

senescence: the process of becoming old and showing the effects of old age(衰老;變老)

geriatrics: the branch of medicine or social science dealing with the health and care of old people(老年醫(yī)學(xué))

pathogenic: 引起疾病的

conjure up: 使……呈現(xiàn)于腦際;使想起

keep somebody/something at bay: 不讓(敵人)接近;防止(問題惡化)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区