今年3月份居民消費(fèi)價(jià)格指數(shù)(CPI)上周出爐,同比上漲5.4%,創(chuàng)下32個(gè)月以來(lái)新高。如何跑贏CPI?如何抵御通脹?不少人選擇了投資黃金。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Some people are "gold bugs." These are investors who say people should buy gold to protect against inflation.
有些人屬于“黃金投資者”。他們告訴大家要買(mǎi)黃金抗通脹。
文中的gold bug就是指做黃金生意的投機(jī)者或者黃金的購(gòu)買(mǎi)者。這里你也許會(huì)想,黃金是一種不錯(cuò)的投資渠道,為什么被稱(chēng)為bug呢?這是因?yàn)閯P恩斯等經(jīng)濟(jì)學(xué)家曾將民間對(duì)黃金的熱衷貶低為“無(wú)知”,認(rèn)為黃金沒(méi)有任何價(jià)值,于是將“拜金者”蔑稱(chēng)為“gold bug”。
在報(bào)道中,bug是指對(duì)某事狂熱的人,比如basketball bug(籃球迷)。我們平時(shí)常說(shuō),電腦系統(tǒng)出現(xiàn)了bug,這里的bug是指程序上的錯(cuò)誤、漏洞,也可以泛指“故障,毛病”。在俚語(yǔ)中,bug還可以用來(lái)指“竊聽(tīng)”,比如:They succeeded in bugging the enemy headquarters.(他們成功地在敵人司令部安裝上竊聽(tīng)器。)
Gold bug也可以用來(lái)指“金本位支持者”,這里的“金本位”就是gold standard。金本位制就是以黃金為本位幣的貨幣制度,每單位的貨幣價(jià)值等同于若干重量的黃金。當(dāng)不同國(guó)家使用金本位時(shí),國(guó)家之間的匯率由它們各自貨幣的含金量之比——鑄幣平價(jià)(Mint Parity)來(lái)決定。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie)