Flowers, photographs and notes from fans adorn the Hollywood Walk of Fame star of actress Elizabeth Taylor in Hollywood, California, March 23, 2011.(Agencies) |
Click for more photos of Elizabeth Taylor
Dame Elizabeth Taylor, the Hollywood legend whose career spanned seven decades, five Oscar nominations and eight marriages, has died in Los Angeles at age 79. She died at Cedars-Sinai Hospital surrounded by her four children after being taken to hospital six weeks ago with congestive heart failure, according to a statement from her publicist. Her son Michael Wilding said: “My mother was an extraordinary woman who lived life to the fullest, with great passion, humor, and love. Though her loss is devastating to those of us who held her so close and so dear, we will always be inspired by her enduring contribution to our world.” The violet-eyed Dame Elizabeth, who began her film career at age 10 and was often ranked in fan polls as the most beautiful woman on screen, was plagued by health problems for many years. Later in life she became known for charitable work for Aids and other causes, as well as her friendship with Michael Jackson, who asked her to be godmother to two of his three children. Dame Elizabeth acted in her first film at the age of 10, three years after her American parents had returned to the United States from London, where she was born in Hampstead in 1932. After just one film, she was hired by MGM, and became a child star with National Velvet, starring opposite Mickey Rooney. One of the longest-surviving stars of the old studio system, she was widely acclaimed for her roles Cat on a Hot Tin Roof, Raintree Country and Cleopatra. Her two best actress Oscars were awarded for Butterfield 8 in 1960, and for her portrayal of a foul-mouthed alcoholic in Who’s Afraid of Virginia Woolf? in 1967. Her personal life set a Hollywood standard for glamour and tumult. After the death of her third husband, film producer Mike Todd, in 1958, she found herself in a well-chronicled love triangle with singer Eddie Fisher and his wife actress Debbie Reynolds, before marrying Fisher. While filming the lavishly produced Cleopatra in 1961, she started a torrid, tabloid-chronicled affair with Richard Burton, who played Mark Antony and who was also married at the time. They wed in 1964 after she divorced Fisher, and Burton bestowed furs and diamonds, including a $1 million pear-shaped diamond, on Taylor while publicly praising her “wonderful bosom". They divorced in 1974 but remarried the following year, before separating for a second time. Always able to mock her excesses, she once said: “My mother says I didn’t open my eyes for eight days after I was born, but when I did, the first thing I saw was an engagement ring. I was hooked.” (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.)
(Agencies)
|
好萊塢傳奇人物伊麗莎白?泰勒昨日(美國當(dāng)?shù)貢r間3月23日)在洛杉磯病逝,享年79歲。泰勒的演藝生涯長達(dá)70年,曾五次獲得奧斯卡提名,有過八段婚姻。 泰勒的發(fā)言人發(fā)表聲明稱,泰勒六周前因充血性心力衰竭被送往悉達(dá)斯西奈醫(yī)院治療,病逝前有四位兒女陪在身邊。 她的兒子邁克爾?威爾丁說:“我的母親是一位了不起的女人,她懷著極大的熱情、幽默感和愛走完這一生,沒有一刻虛度。盡管失去這樣一位至親至近的人對我們打擊很大,但她帶給我們的寶貴人生財富將永遠(yuǎn)激勵著我們?!?/p> 泰勒擁有一雙紫羅蘭色的雙眸,自10歲起就出道拍片,屢次被影迷評為銀幕最美女性。近年來泰勒一直受疾病困擾。 泰勒晚年因投身于艾滋病慈善活動以及其它慈善事業(yè)而贏得美譽(yù)。她與邁克爾?杰克遜的友情也備受關(guān)注。泰勒是邁克爾?杰克遜三個孩子中的兩個的教母。 泰勒10歲首次亮相銀幕。她于1932年出生在倫敦漢普斯特,7歲時隨父母移居美國。泰勒的父母都是美國人。 在出演僅一部電影后,泰勒就簽約米高梅公司,成為影片《玉女神駒》中的童星。與她演對手戲的則是米高?龍尼。泰勒是老明星中最高壽的一位,因《熱鐵皮屋頂上的貓》、《戰(zhàn)國佳人》、和《埃及艷后》中的精彩表演廣受好評。 1960年,泰勒憑借影片《青樓艷妓》奧斯卡封后。1967年,她因在影片《靈欲春宵》中成功刻畫了一個滿嘴臟話的酒鬼再次捧走最佳女主角獎。 她的個人生活成為好萊塢風(fēng)流韻事的標(biāo)尺。在第三任丈夫(制片人邁克?陶德)于1958年去世后,泰勒發(fā)現(xiàn)自己與歌手埃迪?費(fèi)舍爾以及他的妻子、女星黛比?雷諾茲卷入三角戀,媒體也進(jìn)行了大量報道。之后泰勒與費(fèi)舍爾結(jié)婚。 1961年,在拍攝耗資巨大的影片《埃及艷后》之際,她與出演馬克?安東尼的已婚演員理查德?伯頓傳出戀情。這在八卦小報上引起軒然大波。 隨后泰勒與費(fèi)舍爾離婚,并于1964年嫁給理查德?伯頓。伯頓送給泰勒很多皮草和鉆石,其中包括一顆價值100萬美元的梨形鉆石,但媒體還是贊揚(yáng)泰勒“胸懷寬廣”。 兩人于1974年離婚,但在次年復(fù)婚。之后再次分居。 泰勒總能拿自己的經(jīng)歷自嘲。她曾經(jīng)說:“我母親說我出生后八天才睜開眼,而第一眼看到的就是一枚訂婚戒指,從此我就迷上了它?!?/p> 相關(guān)閱讀 “兔”名人運(yùn)氣預(yù)測: 朱莉財運(yùn)旺戴普緋聞多 Film legend Elizabeth Taylor dies at 79 Cleopatra was a powerful and wise ruler (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:馮明惠) |
Vocabulary: godmother: a woman who serves as sponsor for a child at baptism(教母。與教父一起,為基督教禮儀中受洗兒童的作保人) foul-mouthed: using obscene, profane, or scurrilous language(說下流話的,口出惡言的) tumult: highly distressing agitation of mind or feeling; turbulent mental or emotional disturbance(心煩意亂,思緒不寧) excess: 放肆行為,越軌行為 |