An undated artist's impression shows the venue in Greenwich Park for the London 2012 Equestrian and Modern Pentathlon competitions.(Agencies) |
The stands are full of spectators enjoying the Olympic action on a glorious summer day with a familiar London landmark resplendent in the background. London 2012 organizers last week published artists' impressions of how some of the yet-to-be-erected temporary facilities will look once the 'greatest show on earth' hits town next year. Never mind the fact that British summers can be damp and drizzly -- center court at Wimbledon has a roof for a good reason -- and forget dire warnings of airport-style security and transport congestion. The 'overlay' vision, as organizers move into a new phase of the preparations with the '500 days to go' mark coming up next month, is strawberries and cream, picnics in the park, street parties and long, lazy summer evenings outdoors. "We started this process two years ago and we looked at the festival nature of things," said John Barrow, a senior principal for architects and venue designers Populous. "We looked at the Festival of Britain in 1951 and explored the delight in the innovation post-war...we also looked at the legacy this brought. "We then explored the quintessential aspects of what makes a London event...and looking at something like Wimbledon we think that atmosphere of informality, laced with fun and festival, is really something we want to inject into London 2012," added Barrow. "It does come down to the strawberries and cream and the long summer nights. We are trying to really create that type of atmosphere, albeit on a much bigger scale." (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
看臺上坐滿了觀眾,大家正在某個宜人的夏日觀看倫敦奧運會比賽,熟悉的倫敦地標式建筑在場館背景中閃現(xiàn)。 上周,2012年倫敦奧運會的組織者公布了幾幅藝術(shù)家的大作,大家描繪出幾座尚未建成的臨時奧運場館在明年“全球最大盛會”倫敦奧運會舉辦時的模樣。 觀看倫敦奧運,不用介意倫敦潮濕且陰雨連綿的盛夏(溫布爾登中央球場為此還安裝了屋頂),也不用惦記機場式安檢時的嚴厲警示或交通擁堵。 倫敦奧運會的準備工作已步入新階段,下月就將豎起“倒計時500天”標牌。而這幅奧運“全景圖”展示的場景是美味的草莓和奶油、公園野餐、街頭派對、以及漫長、慵懶的夏夜戶外活動。 倫敦奧運建筑和場館設(shè)計公司聯(lián)合人眾建筑事務(wù)所的一位高級負責(zé)人約翰?巴洛說:“我們在兩年前開始設(shè)計奧運場館,主要著眼于節(jié)日氣氛?!?/p> “我們參考了1951年英國藝術(shù)節(jié),還研究了戰(zhàn)后改革時期人們的喜悅之情,我們也參照了這一時期帶來的文化遺產(chǎn)?!?/p> 巴洛補充說:“我們還探討了在倫敦舉辦奧運盛會的閃光點,以及溫布爾登等體育賽事元素。我們認為輕松、帶有趣味性和節(jié)日風(fēng)情的氣氛正是我們想在2012年倫敦奧運中展現(xiàn)的?!?/p> “倫敦奧運將洋溢著草莓和奶油味道,以及英倫夏夜風(fēng)情。我們將盡力在更大范圍內(nèi)營造這種氣氛。” 相關(guān)閱讀 《貧民富翁》導(dǎo)演將執(zhí)導(dǎo)倫敦奧運開幕式 (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:Helen) |
Vocabulary: quintessential: most typically representative of a quality, state, etc; perfect(精粹的,精髓的) |