在加拿大有一群愛(ài)車族,他們鐘愛(ài)的不是高性能或最新款的汽車,而是富有歷史韻味的老爺車。那么老爺車的英文表達(dá)是什么呢?
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
It is evident that many Canadian baby boomers are indulging in? vintage cars they could not afford when they were young.
顯然許多在二戰(zhàn)后生育高峰期(1945-1952)出生的加拿大人都對(duì)老爺車情有獨(dú)鐘,他們年輕時(shí)是買不起的這樣的車的。
在上面的報(bào)道中,vintage car就是“老爺車”。老爺車是人們對(duì)現(xiàn)在被珍藏的古老而享有盛名的汽車的稱呼。至于有多古老才算老爺車,目前尚無(wú)統(tǒng)一、明確的規(guī)定,一般認(rèn)為至少是四五十年前生產(chǎn)的汽車。老爺車應(yīng)該是在出廠時(shí)就擁有優(yōu)良設(shè)計(jì),高工藝標(biāo)準(zhǔn)及制作,十分高檔、珍貴,而且現(xiàn)在基本保持原貌,否則只能稱為old car(廢舊車)。收藏車的人被稱為car collector。
Vintage在這里的意思是“古老而有聲譽(yù)的”、“古式的”、“古色古香的”,如果一個(gè)女孩告訴你她要去vintage store買東西,一般指的是復(fù)古風(fēng)格的服裝店,那里可能有名人穿過(guò)的vintage clothing(古董衫)。
為了環(huán)保,現(xiàn)在各國(guó)都提倡人們使用green car(新能源汽車)或zero-emission vehicle(零排放車輛),我國(guó)也在逐步淘汰高污染的yellow label car(黃標(biāo)車)。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞