5月24日,上海世博會(huì)之際,一股來(lái)自伊比利亞半島的“疊人塔”旋風(fēng)當(dāng)天中午席卷世博園歐洲廣場(chǎng)。從西班牙加泰羅尼亞大區(qū)遠(yuǎn)道而來(lái)的223名人塔搭建者,齊聚世博園,用激情洋溢的“疊人塔”表演為“上海世博會(huì)加泰羅尼亞周”志慶喝彩。
那么,“疊人塔”是怎么來(lái)的呢?來(lái)看看下面這段話吧。
The tradition of building human towers originated in Valls, near the city of Tarragona, in the southern part of Catalonia at the end of the 18th century. Later it developed a following in other regions of Catalonia and even Majorca, and currently has become very popular in parts of Spain.
傳統(tǒng)的“疊人塔”活動(dòng)18世紀(jì)末期源自西班牙加泰羅尼亞南部塔拉戈納市附近的巴利斯。此后,這項(xiàng)活動(dòng)擴(kuò)展到加泰羅尼亞其它地區(qū),還傳播到馬略卡島。目前在西班牙部分地區(qū)十分流行。
上文中的human tower就是指“疊人塔”,也稱為human pyramid(疊羅漢),形象地說(shuō),就是由若干人互相配合,組成造型動(dòng)作,通常為人疊人,一層層往上加,越往上人數(shù)越少,形狀就像一個(gè)pyramid,因此得名。
Pyramid的本意是指古埃及的金字塔,也可以引申為各種塔狀和錐狀結(jié)構(gòu)。傳銷者利用眾多多層次營(yíng)銷發(fā)展組織,建立起來(lái)的pyramid selling(金字塔式營(yíng)銷)是個(gè)騙局。我們?cè)谛侣勚锌吹降?strong>inverted pyramid(倒金字塔結(jié)構(gòu)),就是以重要性依次遞減的順序來(lái)安排內(nèi)容的。
看過(guò)麥兜故事的朋友,一定對(duì)他練習(xí)“搶包山”記憶猶新。在香港的傳統(tǒng)節(jié)日the Bun Festival(包山節(jié)),人們往往組成一個(gè)human pyramid去搶包山上的包子。
而在美國(guó)的大學(xué)里,一般會(huì)有Fraternity(兄弟會(huì))這樣的組織,新人加入時(shí)必須通過(guò)fraternity hazing這樣的考驗(yàn),也就是以欺辱新人的方法來(lái)判斷他有沒(méi)有資格加入。想加入社團(tuán)的人被稱為pledge,human pyramid就是考驗(yàn)之一,這時(shí)候他就會(huì)被安排在最底層被眾人踩。
相關(guān)閱讀
世博“預(yù)約券” reservation ticket
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞