電影《非誠勿擾》捧紅了“秘書”孔新亮,而一部綜藝節(jié)目《非誠勿擾》則讓拜金女郎馬諾成了家喻戶曉的名字。她也因在節(jié)目中雷人的言論而迅速在網(wǎng)絡(luò)上躥紅,被網(wǎng)友們稱作“拜金女”。
請看《中國日報》的報道:
在綜藝節(jié)目《非誠勿擾》躥紅的“拜金女”馬諾 |
Ma Nuo, 22, a model from Beijing, has won plaudits for her stylish appearance, but is equally derided for her material girl image. She once told a man who was jobless and invited her to ride on his bike that she would rather cry in a BMW.
來自北京的模特馬諾只有22歲,卻因其時尚的外表賺足了眾人的眼球。但同時她也成為人們所嘲笑的“拜金女郎”。在一次節(jié)目中,一位無業(yè)男士曾邀請她騎單車,但她說自己寧愿坐在寶馬車?yán)锟?,也不愿在自行車上笑?/p>
文中的material girl就是指“拜金女”,material在這里指“物質(zhì)的、實際的”,因此這類女性還被稱為“物質(zhì)女郎”。與之相反, 不崇尚物質(zhì)生活的人則更重視spiritual home(精神家園),我們一直在宣傳的“物質(zhì)文明”和“精神文明”則分別為material civilization和spiritual civilization。
Material一般用來指“材料、資料”,比如我們常見的reading material(閱讀材料)。引申開來,我們平時所說的“你不是……的料”也可以用這個詞來表示,例如說一個人具備成為“良夫賢妻”的潛質(zhì),就可以說他的確是marriage material(結(jié)婚的料)。
文中這檔節(jié)目的名稱和之前很火的一部電影同名,影片中文翻譯即為If you are the one。這種說法形象地表達出了未婚男女在尋找Mr./Mrs. Right時的心態(tài)。一些人通過這檔欄目搖身一變成為overnight stars(一夜成名的明星),有些甚至還有了自己的fan club(粉絲俱樂部)。類似的dating show(交友節(jié)目)最近非?;鸨?,但也飽受非議。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞