據(jù)中國(guó)海關(guān)總署消息,越來(lái)越多的外國(guó)毒販利用網(wǎng)絡(luò)對(duì)中國(guó)婦女進(jìn)行行騙,以感情為誘餌在女方不知情的情況下為他們做“毒騾”。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
More Chinese women duped to be drug mules--Foreign drug traffickers are duping an increasing number of Chinese women, especially young victims, into carrying drugs into China, the General Administration of Customs (GAC) has said.
更多的中國(guó)婦女受騙成“毒騾”——海關(guān)總署表示,越來(lái)越多的中國(guó)婦女,特別是年輕女子,受外國(guó)毒販的誘騙后將毒品帶進(jìn)中國(guó)。
在上面的報(bào)道中,drug mules就是“毒騾”,也就是偷運(yùn)毒品的人,他們并不是真正的drug trafficker(毒販),而只是運(yùn)輸毒品的工具。看過(guò)電影《李米的猜想》的人可能還對(duì)影片中那個(gè)可恨又可憐的“毒騾”印象深刻吧。Mule指的是越境偷運(yùn)物品的人。偷運(yùn)的辦法包括藏在運(yùn)輸工具、行李、衣服內(nèi),貼身攜帶和把身體作為容器。最后一種偷運(yùn)方法一般用于毒品偷運(yùn)。把身體作為容器的走私者也叫swallower 或 internal carrier,這種行為被稱為body packing 或body stuffing。
由drug mule還衍生出另一個(gè)詞——money mule(錢騾),指的是通過(guò)因特網(wǎng)將用詐騙等不正當(dāng)手段從一國(guó)得來(lái)的錢款和高價(jià)值貨物轉(zhuǎn)移到另一國(guó)的人。
相關(guān)閱讀
海關(guān)檢查站 customs checkpoint
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞