近日,上海市市長宣布將于近期召開新聞發(fā)布會,公布上海市迪斯尼項目的最新進展。如果該項目通過審核,迪斯尼樂園將會落戶上海。
請看《中國日報》的報道:
Sources said that there would be four to five years before the amusement park took an initial scale after it was approved.
有消息稱,(迪斯尼)游樂園通過審批后,還需要四五年時間才能初具規(guī)模。
在上面的報道中,amusement park就是“游樂園”。迪斯尼公園不僅是amusement park,還是theme park(主題公園)。Amusement有“娛樂,消遣”的意思。例如: He plays the piano only for his own amusement.(他彈琴只是為了自我消遣。)Amusement還有“樂,興味”的意思,例如:to somebody’s amusement(令某人覺得有趣的是);He looked at me with some amusement.(他饒有興味地看著我。)
放假時,我們可以選擇去游樂園玩,也可以選擇去zoo(動物園)、botanical garden(植物園)以及water park(水上公園),秋天時我們還可以去apple orchard(蘋果園)親手采摘和品嘗新鮮水果,去city park(城市公園)玩也是一個不錯的選擇。
相關(guān)閱讀
(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞