日本首相鳩山由紀(jì)夫的夫人鳩山幸近日獲得了由日本牛仔褲協(xié)會頒發(fā)的“牛仔褲達(dá)人獎”,頒獎方稱鳩山夫人把牛仔褲穿出得很優(yōu)雅,而且還帶點(diǎn)新潮的感覺。在頒獎現(xiàn)場,鳩山夫人表示,這是她一直很向往獲得的獎項,并稱自己很喜歡穿牛仔褲,而且還鼓勵丈夫平時多穿牛仔褲。在此之前,日本的首相夫人們衣著都很保守,很少穿褲裝,而且也很少公開露面。
|
Miyuki Hatoyama, right, wife of Japanese Prime Minister Yuko Hatoyama, speaks after being awarded the Japan Jeans Association prize during an awarding ceremony of the 26th Best Jeanist Awards in Tokyo, Japan, Monday, Oct. 19, 2009. |
Japan’s first lady Miyuki Hatoyama, who has made headlines with tales of her alien encounters, drew fresh media attention yesterday—for being a fashion ambassador for humble blue jeans.
The 66-year-old wife of Prime Minister Yukio Hatoyama won the oddly named “Best Jeanist Award”—a prize given to denim-clad celebrities, together with musicians and artists.
Miyuki “is wearing jeans in a classy but revolutionary style”, industry group Japan Jeans Association said, adding that the television lifestyle guru projects a positive spirit representing true denim style.
Miyuki said she and her husband were wearing blue jeans when they first met in California while he was studying at Stanford University,
“This is the prize I have long wished to win,” Hatoyama, wearing traditional blue jeans, told a news conference. “I’m a jeans lover. I’m always putting on jeans as they’re easy to wear.”
Japan's past first ladies made few public appearances and wore conservative dresses — rarely even trousers.
Miyuki has previously said her soul once traveled to Venus on a triangular-shaped UFO, in a book published last year. Dubbed “Mrs Occult” by Time magazine, her colorful remarks have made headlines as far as Israel, Britain and the United States.
Japanese pop star Koda Kumi, popular at home and across Asia, was awarded the general competition prize.
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)