奧地利首都維也納一家名為Gabarage的創(chuàng)意設(shè)計(jì)小店為顧客提供“廢品”定制服務(wù),塑料蓋、電腦芯片、舊籃球、甚至棄置的X光片等“廢品”經(jīng)過他們重新設(shè)計(jì)改造后可變身為各種用途的生活用品,這不僅充分利用廢棄物品,減少了對環(huán)境的壓力,同時(shí)還為人們的生活增添了樂趣。這家小店的理念并不是傳統(tǒng)意義上的“循環(huán)利用”,而是將各種廢棄物重新改造,開發(fā)其更大的利用價(jià)值,可以稱得上是“變廢為寶”。
In Vienna's design shop Gabarage, customers can rifle through trash, pick what they like to create their own individual bag; unique in color, size, form and applications. |
In Vienna's design shop Gabarage, customers can rifle through trash, pick what they like to create their own individual bag; unique in color, size, form and applications.
"It is not at all easy, but it is a lot of fun," said 25-year-old Sophie Schauerhofer, poring over piles of used plastic covers, old computer chips, Plexiglas and discarded X-rays for her customized "gaba bag."
All the single pieces of waste Sophie chooses are put together by the creative team of "gabarage upcycling design."
"Upcycling stands in contrast to recycling," Daniel Strobel explains the core of the project helping to prepare disadvantaged people for the labor market. "We upvalue products innovatively, instead of just reusing them."
Gabarage also says companies can give them their residual material or industrial waste which they turn into ecologically sustainable design pieces and commodities -- for company employees as incentive goods, or for the workshop's showroom, where customers can also buy prefabricated pieces.
Petra Riess, the owner of a creative agency, has opted for a yellow kindergarten bag for her son Anton and a flower pot made out of an old football.
"I take great pleasure in the football as I always look for special things like these," she says while stowing her shopping in a paper bag made of old movie posters.
Will she tell others about her new exclusive objects?
"Of course not," she said laughing, "Or else everybody will have the same!"
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)