聯(lián)合 tie-up
[ 2009-04-01 09:57 ]
面對(duì)美國(guó)汽車工業(yè)兩大巨頭——通用汽車和克萊斯勒汽車公司近日經(jīng)濟(jì)狀況的困境,美國(guó)政府給他們下了一劑狠藥——要求他們必須在兩個(gè)月內(nèi)提出重組方案,否則就通過破產(chǎn)結(jié)算來清理債務(wù)。這一招無疑是想讓兩大汽車巨頭拿出破釜沉舟的魄力,殺出絕路,但對(duì)于這兩家公司來講,他們將需要做出許多艱難的抉擇。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
The White House autos panel headed by former investment banker Steve Rattner marked a stunning reversal for management at both automakers. It forced out GM's CEO Rick Wagoner and approved the naming of an interim chairman and disclosed that GM planned to replace a majority of its board of directors in the coming months. It also demanded that Chrysler complete a tie-up with Fiat SpA for obtaining a government aid loan of 6 billion US dollars.
由前投資銀行家史蒂夫?拉特納領(lǐng)導(dǎo)的白宮汽車業(yè)特別工作組做出的決策在兩個(gè)汽車巨頭的管理層當(dāng)中掀起了驚濤駭浪。他們迫使通用汽車的首席執(zhí)行官瑞克?瓦格納下臺(tái),任命了董事會(huì)臨時(shí)主席,并且他們還透露通用汽車將在未來的幾個(gè)月內(nèi)替換董事會(huì)里的大部分成員。特別工作組還要求克萊斯勒公司完成與菲亞特公司的聯(lián)盟合作,否則無法得到政府60億美元的資金援助。
在上面的報(bào)道中,tie-up是“聯(lián)合、協(xié)作、關(guān)聯(lián)、關(guān)系”的意思。例如:I don’t see any tie-up between those two events.(我看不出這兩件事之間有什么關(guān)聯(lián)。)又如:refuse to admit any tie-up with the drug ring(拒絕承認(rèn)與販毒集團(tuán)有任何牽連)。
Tie-up的動(dòng)詞形式是tie up,也有“聯(lián)合、合并”的意思。例如:Our company has tied up with another firm to support this show.(本公司已與另一家公司聯(lián)合起來資助這次展覽會(huì))。而如果要表示一對(duì)有情人喜結(jié)連理,我們就可以用tie the knot這個(gè)短語來表示,如:Jack and Jane decided to tie the knot next month.(杰克和簡(jiǎn)決定下個(gè)月結(jié)婚)。
此外,tie-up還有“停頓、停滯不前”的意思,美國(guó)口語中可以用tie-up來指交通堵塞。例如:The heavy snowstorm caused a tie-up of traffic.(大風(fēng)雪造成交通停頓)。
相關(guān)閱讀
牟取最大利益 Cream off
人員大改組 Shake-up
捷徑和妙方quick fix and silver bullet
(實(shí)習(xí)生 陳丹妮,英語點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|