拇指規(guī)則 rule of thumb
[ 2009-02-17 09:14 ]
受到出口萎縮、國內(nèi)支出減少的影響,日本經(jīng)濟持續(xù)惡化,去年第四季度創(chuàng)下自上世紀70年代石油危機以來最大跌幅。相關(guān)統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明,日本目前遭受經(jīng)濟危機打擊的嚴重程度超出了美國和歐洲出現(xiàn)的經(jīng)濟衰退。
請看《中國日報》的報道:
"Since October, economic indicators have deteriorated at a pace that defies any rule of thumb," Tetsufumi Yamakawa, chief Japan economist at Goldman Sachs, said in a recent report. "There has been an unprecedented large decline in exports and production-related indicators in particular."
高盛公司首席日本經(jīng)濟學(xué)家徹文山川在近日公布的報告中稱:“自去年十月始,諸多經(jīng)濟指標嚴重下滑,速度之快有違任何經(jīng)驗法則。特別是出口和生產(chǎn)相關(guān)指標嚴重下跌?!?/p>
在上面的報道中,rule of thumb就是指“經(jīng)驗法則”或者“拇指規(guī)則”,通常是指單憑經(jīng)驗來做的方法,較為通用的原則,但并非放之四海而皆準。關(guān)于這個短語的起源有兩種說法。其一是舊時人們習(xí)慣用大拇指的最后一個關(guān)節(jié)到指甲之間的這一段作為天然的測量工具,因為成年男子這一段的平均長度是一英寸,這個工具方便又實用。 另外一種說法是當年有經(jīng)驗的釀酒師習(xí)慣于用大拇指伸進釀酒池中測量發(fā)酵過程的溫度,來了解釀造的進展情況。
引申開來,rule of thumb可以理解成“憑經(jīng)驗的”,或者做事的“法則”。He is a rule-of-thumb photographer.(他是一個靠經(jīng)驗攝影的攝影家)。His most basic rule of thumb is: be patient.(他最根本的法則就是有耐心)。
平時我們?nèi)绻麑φl的意見表示贊成或者反對,可以turn up/down the thumbs,很多小孩兒喜歡咬手指,但如果bite one’s thumbs at someone就是“蔑視某人”了。Susan has a green thumb(園藝技能),but she asks me to keep my thumb on it(保守秘密)。平時她侍弄花草來count her thumbs(消磨時間)。
(實習(xí)生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|