品牌崇拜 brand worship
[ 2009-02-13 09:16 ]
元宵節(jié)的花燈還未撤去,眾多商家就開始為情人節(jié)“商戰(zhàn)”摩拳擦掌了。不少商家搶占“浪漫商機”,紛紛營造情人節(jié)浪漫氛圍,推出各種情侶套票、套餐等優(yōu)惠活動,吸引消費者前來。各種促銷活動讓人眼花繚亂。
請看《中國日報》的報道:
Quanjude, a 145-year-old restaurant chain known for Peking roast duck, also promoted Valentine's Day package menus this year in its branches in Beijing, Shanghai and Qingdao, an eastern coastal city widely known for brand worship.
至今已有145年歷史的全聚德北京烤鴨店今年也在北京、上海、和以品牌崇拜而聞名的東部沿海城市青島的分店推出了“情人節(jié)套餐。
在上面的報道中,brand worship就是指“品牌崇拜”。所謂品牌崇拜,是指建立在消費者視作自己擁有該品牌的某些特權(話語權、建議權等)的基礎上,對品牌的忠實有如宗教信徒般的關系。這類消費者將該品牌提供的一系列服務,包括物質、精神、個性等,自覺向其他消費者推介,同時還積極參加該品牌舉辦的各種活動,并為自己是某品牌的追隨者而驕傲。
Worship在這里意思是“崇拜”,類似的用法還有hero worship(英雄崇拜),nature worship(對自然的崇拜)。Susan的父親很擔心她worship idols blindly(盲目崇拜偶像),或者陷入money worship/ mammonism(拜金主義)。最近她工作很忙,沒有時間出去belly-worship(大吃大喝)。
Worship還可以用來指宗教禮拜,比如每個“禮拜天”,教徒必須去place of worship(宗教場所)參加the order of worship(禮拜儀式)。此外,它還可以表示“祭拜”。清明節(jié)時,we return home today to worship grandfather(我們回家鄉(xiāng)祭拜外公)。
(實習生 許雅寧,英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|