日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

The Iron Lady《鐵娘子》精講之三

[ 2012-05-25 15:45] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:What I'm saying is that someone must force the point, say the unsayable. None of these men have the guts.

撒切爾夫人拒看《鐵娘子》 不滿奧斯卡影后梅麗爾

The Iron Lady《鐵娘子》精講之三

第84屆奧斯卡獎的最佳女主角獎由《鐵娘子》一片中飾演英國前首相撒切爾夫人的美國演員梅麗爾?斯特里普奪得。面對《鐵娘子》一片在世界舞臺展現(xiàn)光彩,英國各界感受卻有分歧。

據(jù)報道,英國輿論多肯定梅麗爾?斯特里普的演技,但由一位美國人來演出英國前首相,以及未能全面描繪撒切爾在1979年到1990年,在位期間的政經(jīng)政策和對英國造成的影響,反而透過映像強(qiáng)調(diào)她罹患老年癡呆癥的光景,英國社會多所微詞。

撒切爾夫人本人和家人始終拒絕觀看本片。女兒卡洛透露,影片開拍前,梅麗爾曾要求與撒切爾夫人見面,但遭回拒??逭f,她和兄長馬克都收到《鐵娘子》在倫敦首映的邀請,但他們沒有興趣參加,“我們的母親也不會觀看這部電影?!?/p>

影片中某些場景把這位前首相塑造成一個罹患老年癡呆癥的老婦,在英國朝野爭議不斷,甚至鬧進(jìn)下議院內(nèi)。多位英國議員認(rèn)為,這部影片對撒切爾夫人形象塑造“冒昧且不公正”。

撒切爾夫人任內(nèi)的前閣員也指責(zé)該片對高齡八十六歲的撒切爾夫人過于“殘忍”;撒切爾夫人從未像電影中那樣“歇斯底里”,更不是一個情緒化的女性。

首相卡梅倫肯定梅麗爾在《鐵娘子》一片中“神乎其技”的演出。但質(zhì)疑說,這部影片要表現(xiàn)的似乎是一個癡呆老婦,而非一名了不起的英國首相。

撒切爾夫人傳記的授權(quán)作者、英國《每日電訊報》前總編輯查爾斯摩爾也表示,把一個活生生的人描寫成老年癡呆癥患者,是極不厚道的做法。

英國廣大的電影觀眾也有不同意見。左翼觀眾對片未批評撒切爾夫人極右的政策主張,感到不滿;支持保守黨的右翼觀眾則認(rèn)為,這部片子再度提醒他們當(dāng)年為什么支持撒切爾政府。而那些90后,從未歷經(jīng)過撒切爾時代的年輕人多指出,《鐵娘子》讓他們對撒切爾夫人感到無限同情。(來源:中新網(wǎng))

考考你

1. 我是說總得有人面對問題,說出難以啟齒的話,這些男人都沒有膽子。

2. 今天一大早大家這都是怎么了?

3. 你真是讓人難以忍受,瑪格麗特你知道嗎?

4. 不要稱這個為責(zé)任,是政治抱負(fù)讓你走到今天,政治野心。

The Iron Lady《鐵娘子》精講之二參考答案

1. Winning candidate Mr Dodds had better watch out, this bright young woman is on his tail.

2. You shaved thousands off their majority. You did splendidly.

3. I mean it Denis.

4. That's why I want to marry you, my dear.

精彩對白:What I'm saying is that someone must force the point, say the unsayable. None of these men have the guts.

點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区