本片段劇情:羅絲和安德魯斯交談,才知道船上的救生艇只夠一半人使用,而原因竟是為了甲板的美觀。安德魯斯堅信泰坦尼克號“永不沉沒”,就連船長也忽視了冰山預警信號。杰克把羅絲拉到一旁,羅絲回絕了他。
精彩對白
Rose: And why do you have two steering wheels?
Captain: We really only use this near shore.
Sparks: Excuse me, sir. Another ice warning. This one is from the Noordam.
Captain: Thank you, Sparks. Not to worry. Quite normal for this time of year. In fact, we're speeding up. I've just ordered the last boilers lit.
Passengers: Okay, son, wind it up tight like I showed you. That's right. Okay, now, let it go. That's excellent.
Rose: Mr. Andrews, forgive me... I did the sum in my head... and with the number of lifeboats times the capacity you mentioned... Forgive me, but it seems that there are not enough for everyone aboard.
Andrews: About half, actually. Rose, you miss nothing, do you? In fact, I put in these new-type davits... which can take an extra row of boats inside this one. But it was thought, by some... the deck would look too cluttered. So, I was overruled.
Cal: It's a waste of deck space as it is in an unsinkable ship.
Andrews: Sleep soundly, young Rose. I have built you a good ship, strong and true. She's all the lifeboat you need. Keep heading aft. The next stop will be the engine room.
Jack: Come on.
Rose: Jack, this is impossible. I can't see you.
Jack: I need to talk to you.
Rose: No, Jack. No. Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.
Jack: Rose, you're no picnic, all right? You're a spoiled little brat, even. But under that, you're the most amazingly... astounding, wonderful girl...Woman that I've ever known and...
Rose: Jack, l...
Jack: No, let me try to get this out. You're...I'm not an idiot. I know how the world works. I've got $10 in my pocket. I have nothing to offer you and I know I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowing you'll be all right. That's all that I want.
Rose: Well, I'm fine. I'll be fine. Really.
Jack: Really? I don't think so. They have got you trapped, Rose. And you're gonna die if you don't break free. Maybe not right away, because you're strong... but sooner or later, that fire that I love about you, Rose...that fire's going to burn out.
Rose: It's not up to you to save me, Jack.
jack: You're right. Only you can do that.
Rose: I'm going back. Leave me alone.
妙語佳句 活學活用
1. steering wheel: 舵輪,方向盤
2. speed up: 加速
They have speeded up production.(他們加快了生產速度。)
3. you miss nothing: 什么都瞞不過你
4. overrule: 否決,駁回
The President was overruled by the Congress.(總統(tǒng)的意見被國會否決。)
overrule也可以表示統(tǒng)治,支配,對……施加影響
His passion overruled his conscience.(他的感情支配了他的良知。)
5. no picnic: 不容易,不輕松
Bringing up a family when you are unemployed is no picnic.(失了業(yè)又要養(yǎng)家,這可不是玩兒的。)
6. break free: 沖破藩籬,打破,推翻
After tussling with my attacker for a few minutes, I succeeded in breaking free, and ran for help.(我同襲擊我的人扭打幾分鐘后,掙脫了對手,然后跑去求救兵。)
7. up to you: 由你決定,你說了算