本片段劇情:威爾來到哥哥金博家聚餐,在飯桌上,金博批評威爾不應該總是跟蹤艾瑪,還拿電視節(jié)目舉例,認為威爾這樣做不正常。威爾表示反駁,金博最后氣憤地離開了飯桌。
精彩對白
Willie: I just gotta make sure that you're real children. It's very important with juggling. Not... not little goblins or anything like that. The child here is not real. It's an alien. All right. Okay. Really. I'm gonna... Whoa. Whoa.
Kid: Higher!
Jimbo: Food!
Kid: He gets paid 40 bucks. Isn't that right, Uncle Will?
Willie: We're gonna have to get Q-tips, because I said "ducks." I get paid in little fuzzy baby ducks.
Kid: Ducks?
Susan: Wait, wait. Wait, wait, wait. Is that really true, Willie? Do you really make $40 a day?
Willie: Uh, on a good day.
Susan: Wow. See?
Jimbo: Yeah? How much you paying in tax on that $40 that you're making?
Susan: Come on. You've gotta be kidding. Really, Jim?
Jimbo: What? I'm just curious. Does he pay tax on the money that he makes?
Willie: What's wrong with that? Should I?
Susan: You don't need to pay any income tax. Okay? Want some dessert? Maybe you'd like a cup of coffee or tea or something like that?
Willie: Yeah.
Jimbo: That's the solution... to the problem, Will. You just don't worry about it.
Susan: Problem? What problem? I mean, where's the problem? He... he doesn't have a problem.
Jimbo: He doesn't have a problem. He doesn't have a home.
Susan: Hey, guys. Eat your salad. Please. Thank you.
Jimbo: He doesn't have a job.
Willie: I have a home.
Jimbo: No. A room in some fleabag motel is not a home. Doesn't have any clothes. Doesn't have a car.
Willie: I had a car.
Jimbo: You had a car?
Willie: Yeah, but I hated it, 'cause I always had to put it somewhere.
Jimbo: Yeah. Life is tough, having to put that car somewhere.
Kid: Aren't pajamas clothes?
Willie: Can I tell you something right now? There's nothing like 'em. Just... just feel 'em. Feel 'em. Yeah. They're soft.
Kid: It's so soft.
Willie: They're cheap. And your legs... your legs... they're just as free as a bird. Just comes out of nowhere.
Kid: Oh, Uncle Will!
Willie: Kids. Go inside. Go. Go play. Come on. Give us a couple minutes.
Willie: Come to me. No?
Jimbo: You remember that TV show?
Susan: What TV show?
Jimbo: You remember. It was that, um... that news show, where you said that guy was Will. Anyway, Willie, so listen. There was this news program, okay? And there was this guy who had this cat. Now, all day long, he had to check the refrigerator... to make sure that he didn't put the cat inside of there.
Willie: The refrigerator?
Jimbo: That's right, Will. The refrigerator.
Willie: And the cat?
Jimbo: That's right, Will. The cat. He was nuts.
Susan: Hey. You know what? He wasn't nuts. He had a disorder.
Jimbo: Yes, Will. A disorder called F'ing nuts. Now, as soon as this lunatic closed the door, he had to open it again... to make sure that the cat wasn't inside. All day long, right? He was doing this. He was opening, closing, opening, closing. And he talked about it... talked about it very clearly. Like it was a very reasonable thing for him to do. Because who knows? Maybe the cat could have gotten in there, right? Before he saw it. Before he closed the door. And so Susan leans over to me, and she says, "That guy..." She says, "That's your brother." Hmm? She says, "That's Will with Emma. He can't help it." And you know what, Willie? She's right. She's right. Okay? You talk like following this woman around everywhere... is something that makes sense, but it doesn't. Okay? It doesn't make sense. It's called stalking, and it's against the law. And I want you to stop telling my kids that life is nothing but a bowl of cherries... and that everything is just peachy, okay? What life is, what isn't... that's my area. All right? I'll handle that topic with my kids, if that's all right with you.
妙語佳句 活學活用
1. juggling: 雜耍,欺騙
He loves juggling with language, so much so that one often loses the thread of his argument.(他喜歡在語言上玩花樣,弄得人家連他的論點也抓不住。)
2. goblin: 小妖精,頑皮的丑小鬼
3. Q-tips: 棉花棒,棉簽
4. fuzzy: 有絨毛的,也可以表示模糊的,失真的
I tied it with fuzzy white yarn, and admired my work.(我用毛茸茸的白紗線把它系好,欣賞著我的杰作。)
5. dessert: 餐后甜點
6. fleabag: 廉價旅社,也可以指露宿用的睡袋
7. out of nowhere: 突然冒出來,莫名其妙的出現(xiàn)
8. disorder: 一般指不適;失調(diào);疾病,這里指強迫癥
Too rich a diet will disorder your digestive system.(過分油膩的飲食會使你的消化系統(tǒng)失調(diào)。)
9. lunatic: 瘋子,瘋人
10.make sense: 有意義,言之有理
It would make sense to leave early. 早點離開是明智的。