本片段劇情:約翰遜告訴艾肯,只要他能找出瑪麗有罪的證據(jù),他就可以從這個棘手的案件中脫身。艾肯卻在尋找證據(jù)的過程中,一步步接近了真相……
片段對白:
Frederick Aiken: Senator?
Reverdy Johnson: In here.
Frederick Aiken: I think she's as guilty as Booth. How could I possibly defend her?
Reverdy Johnson: You assume that she's guilty, like the Commission. You don't have any proof.
Frederick Aiken: Proof or no, don't give a damn what happens to her.
Reverdy Johnson: I tell you what. If you can prove that she's guilty, you can take yourself off the case.
Frederick Aiken: Thank you, sir.
Reverdy Johnson: You think it'll be that easy?
Frederick Aiken: I know it.
*****************************
Frederick Aiken: Pardon me, Father. I wish to confer with the prisoner. Alone, if you don't mind.
Priest: It's... It's quite all right, Mary. I... I must be going anyway.
Mary Surratt: All right. Well, thank you for visiting, Father.
Priest: I'll see you soon.
Mary Surratt: Your words were most comforting.
Priest: The Lord's with you. She's refusing to eat. I've tried to convince her to no avail. Perhaps you could help her.
Mary Surratt: "Search me, and know my heart. Try me, and know my thoughts. And see if there be any wicked way in me."
Frederick Aiken: "The Lord knows the way of the wicked. And the way of the wicked will perish."
Mary Surratt: You know yourProverbs, young man.
Frederick Aiken: My father was a minister. He taught them to me as a child.
Mary Surratt: So, what is it you wish to know?
Frederick Aiken: Why Booth and his associates were constants in your home.
Mary Surratt: I ran a boarding house, Mr. Aiken. Forgive me if I chose to fill it with boarders.
Frederick Aiken: I checked your registry, ma'am. There's no record Booth ever stayed at your home. No, the fact is he stayed at the National whenever he came to Washington, so why was Booth in your home?
Mary Surratt: I suppose my son invited him. They were friends.
Frederick Aiken: Famous actor like Booth? Engaging your son out of friendship?
Mary Surratt: Mr. Aiken, my son is no less a gentleman than you and very capable of forming acquaintances in society.
Frederick Aiken: I've... I've read all about your family's acquaintances, ma'am, about how your late husband contributed to the Confederate cause and about your Gentleman Johnny.
Mary Surratt: What about him?
Frederick Aiken: He made quite a sum as a courier carrying rebel secrets across Union lines. Oh, I'm well aware of what your family's capable of, Mrs. Surratt, so I know you're not telling me the truth.
Mary Surratt: Well, then you know what I do not.
Frederick Aiken: You were despondent over losing the war, and you would have done anything you could to save the Confederacy, including using your own son John.
Mary Surratt: Honestly, Mr. Aiken.
Frederick Aiken: So you arranged a meeting with Booth, figuring he'd befriend your son because of what he knew, what expert couriers do know.
Mary Surratt: And what might that be?
Frederick Aiken: The best escape routes out of town. Your son was supposed to lead the others to freedom that night, wasn't he? Except he was the only one that got away.
Mary Surratt: My son was in Canada that day.
Frederick Aiken: Can you prove that?
Mary Surratt: I received a letter on April 14, same day as the assassination, sent from Montreal.
Frederick Aiken: Where is this letter?
Mary Surratt: I don't know.
Frederick Aiken: I'm done, done defending your lies.
Mary Surratt: You're so blind with hatred, Mr. Aiken, you can't even see the truth. Yes, my son hated the North. We all did. How can a Southerner feel anything but bitterness toward your side? But my son did not conspire to kill your president. He conspired to kidnap him.
******************************
John Surratt: All right, here he comes. Ready your mount.
Lewis Payne: Surratt, where the hell's Booth?
John Surratt: He'll be here. All right, steady.
Booth: Wait! He's not coming! Lincoln's changed his plans.
John Surratt: What?
Booth: He's still in town. He just gave a speech at the National.
Mary Surratt: Anna, back upstairs.
John Surratt: Who was in the carriage?
Man: Doesn't matter. What matters is he wasn't in the carriage.
John Surratt: You should have known. What about the weapons? We need to hide these weapons.
Man: We can take them to Lloyd's. I'll take 'em.
John Surratt: You'd shoot your own foot off.
Man: I said I'd do it.
John Surratt: Don't push me.
Booth: Enough! Fools like you are the reason we can lose this Tight.
Mary Surratt: Johnny Surratt, I'd like a word with you, please.
Booth: Well, answer, Johnny. Your mama's callin'.
******************************
Mary Surratt: They planned on ransoming Lincoln in exchange for all the Confederate soldiers in your prisons.
Frederick Aiken: Why didn't you report them to the authorities?
Mary Surratt: Because one of them was my son.
Frederick Aiken: So rather than kidnap him, your son helped murder the president instead.
Mary Surratt: No.
Frederick Aiken: They nearly got the vice president and the secretary of State.
Mary Surratt: No, it's not true. It's not my Johnny.
Frederick Aiken: Damn it, ma'am, you just said he was Booth's right hand.
Mary Surratt: My son is not a murderer, Mr. Aiken.
Frederick Aiken: All right, then. Swear to it.
******************************
Mary Surratt: Supper will be ready shortly. John?
John Surratt: Can't stay, mama. I have to leave town straightaway.
Mary Surratt: What's so pressing?
John Surratt: Nothing that need worry you. Just some cotton speculatin'. That's all.
Mary Surratt: Don't sport with me, son. You're not steppin' outside this house.
John Surratt: Don't talk to me like I'm a child! Richmond's falling. Something must be done.
Mary Surratt: Johnny, I'm aware of the news from Richmond, and it pains me terribly.
Anna Surratt: Supper's ready. Wh-what is it?
John Surratt: I'm leaving town.
Mary Surratt: No, you're not leaving town.
John Surratt: Yes, I am.
Mary Surratt: You and Anna are the only family I've got left, and I'll be damned if I let you go out there and do something else foolish.
John Surratt: Foolish?
Mary Surratt: Johnny...
John Surratt: What I'm fightin' for is far more important than any of us.
Mary Surratt: Your family is more important than anything. That is your responsibility! All of our men are buried underground right now. The war is over.
John Surratt: Oh, you're wrong about that.
Mary Surratt: There is nothing left for you to do.
John Surratt: The war is far from over, and there's still plenty I can do.
Mary Surratt: Johnny, please.
John Surratt: Unhand me, Mother. Unhand me, Mother. Please, Anna.
Mary Surratt: John!
Anna Surratt: Mother.
Booth: John, are you coming or not?
Mary Surratt: Johnny, please.
John Surratt: If this cause ain't worth fightin' for, then what is?
******************************
Frederick Aiken: So that was the last time you saw your son?
Mary Surratt: Yes.
Frederick Aiken: Less than two weeks before the assassination?
Mary Surratt: Yes.
Frederick Aiken: So then, you see, you admit that your son conspired to kill President Lincoln.
Mary Surratt: I don't know.
Frederick Aiken: May God help you.
Mary Surratt: Honestly, Mr. Aiken, I don't know. Lord, I pray not. All I know is that I did not. I swear.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. confer with: 和……商討。請看例句:We should confer with them on matters of mutual concern.(我們應(yīng)該跟他們就共同關(guān)心的問題進(jìn)行商討。)
2. to no avail: 完全無用,毫無效果??匆幌吕洌篐is words of encouragement were to no avail.(他那些鼓勵的話絲毫沒有起作用。)
3. perish: 消滅;死去;消亡。
4. Proverbs: 舊約圣經(jīng)箴言篇。
5. engage: 吸引;占用(時間、精力等)。請看例句:Housework engages much of her time.(家事占用她很多時間。)
6. no less a gentleman than you: 和你一樣是個紳士。
7. courier: 情報員。
8. befriend: 對……以朋友相待;和……交朋友。請看例句:They befriended me when I first arrived in Boston as a student.(我初到波士頓讀書時,他們像朋友一樣對待我。)
9. escape routes: 逃生路線。
10. blind with hatred: 被仇恨蒙蔽了雙眼。
11. ransom: 贖,贖出,贖回。看一下例句:They ransomed the kidnapped child with 10,000 dollars. (他們用一萬元贖回了被綁架的孩子。)
12. sport with somebody: 和某人開玩笑,戲弄某人。