Lynette: You know, my grandmother worked as a domestic so we wouldn't have to. And here you are, fresh out of college, voluntarily taking a nanny gig.
Annie: I told you, this is not a lifelong commitment. Okay? It's just a way for me to get my head together. Besides, the money is great. I finally get to move to the city.
Lynette: I'm moving to the city to go to grad school, not to be somebody's servant. Plus you know you're wrong or you wouldn't be lying to your mother.
Annie’s mother: This is all just happening too fast. I don't understand why you can't just live at the house for a while, just to get on your feet.
Annie: Mom, I lived at home through four years of college. Don't you think that's long enough?
Annie’s mother: Well, how could you find a decent apartment so fast?
Annie: The bank has, you know, an excellent program. They got me hooked up with a trainee, which is great. I'm getting in the car.
Annie’s mother: Can I come with you? I would feel a lot better if I could at least see where you were living.
Annie: Come on. The other trainees, you know, they went to fancy boarding schools and European exchange programs. I show up with my mom I'll just look like a big dork.
Annie’s mother: Guess that makes sense.
Annie: Come here. I love you.
Annie’s mother: Let me know the minute I can visit you.
Annie: I'll call you when I get there, okay?
Annie:~ Freedom, freedom... ~
Lynette: Hey, you're gonna get me a ticket.
Annie: ~ Freedom ~ ~ You got to give what you take... ~
Lynette: You're crazy.
Annie: ~ Freedom ~ ~ Freedom... ~
Lynette: Sing it again.
Annie: ~ Freedom ~ ~ You got to give what you take.~ I love that song.
Lynette: I'm telling you, like the bees, you're free, girl.
service man: That's okay, I'll take care of it, miss.
Annie: Oh, thank you. I can't believe this. I could get used to this.
Lynette: I'm telling you that. Thank God I'm getting a shrink degree.
Annie: You know, I love you, but you're harsh. A little bit.
Lynette: Just give me a hug. Mwah! I'll see you soon, I'm sure.
1.gig: (昔日的 )雙輪馬車。在影片中taking a nanny gig指Annie又走Lynette祖母的老路,去做保姆。gig還指“(爵士樂、搖滾樂等)演奏,公演”。
例如:The band played a final gig before splitting up. 樂隊散伙前作了最后一次演出。
2.get one’s head together: 冷靜下來,想清楚,想明白。影片中Annie對自己的人生定位以及未來要走的路感到迷茫,她想借做保姆這段時間好好考慮一下自己究竟適合做什么。
I need to have a chance to get my head together and think through everything. 我需要一個機(jī)會讓自己的頭腦冷靜下來,把事情徹底地想清楚。
3.hook up with: 接洽妥當(dāng)。影片中Annie指她參加了銀行的項目,銀行安排她和一個培訓(xùn)生搭對。hook up在生活中是很常用的口語,意思是“介紹(與……認(rèn)識)”。
例如:Yo Wilber, can you hook me up with that girl over there? 嘿,瑋柏,你可以介紹那個女孩給我認(rèn)識嗎?
4.trainee: 培訓(xùn)生,受訓(xùn)人員。
All the expenses of the trainee will be supported by the bidder. 受訓(xùn)人員的全部費用都由投標(biāo)人支付。