本片段劇情:大衛(wèi)打來電話,但遺憾的是利茲卻和他分手了。利茲為此十分傷心。理查德看出了利茲的心事,兩個(gè)都有過離婚經(jīng)歷的人開始一起探討起婚姻和生活來。利茲也不再像之前那樣排斥理查德了。
精彩對(duì)白:
Boy: Excuse me, Miss Gilbert. You have a phone call.
David: How's the Guru Gita treating you?
Liz: Fine. You'd like her. Did you get my e-mail?
David: Yeah. I'm sorry I didn't call sooner.
Liz: Why didn't you?
David: Because if I didn't respond...we were still having a conversation. I was still in it.
Liz: I'm sorry. We were just bad timing.
David: I just wanted things to be easy. We were good when things were easy.
Liz: It's not that I need "easy" right now. I just can't have "so hard."
David: Well, you sound good. Stronger.
Liz: So do you.
David: Yeah, well, I'm an actor, Liz. I got a part. It's off-Broadway, but it's pretty cool.
Liz: I'm happy for you.
David: All right. Well, l'll see you around, kid.
Richard: Check you out. I have never seen you so focused. You need a Thums Up. No, no. No lips on the bottle. First rule in lndia is never touch anything but yourself.
Liz: Oh, good God. That's, like, five times sweeter than Coke.
Richard: I think it might have methamphetamines in it. We can only hope. I know you feel awful. But your life's changing. That's not a bad thing. And you're in the perfect place for it. Surrounded by grace.
Liz: I thought I was over him, but...I love him.
Richard: Big deal. So you fell in love with someone.
Liz: I really miss him.
Richard: So miss him. Send him some light and love every time you think of him, then drop it. You know, if you could clear out all that space in your mind...that you're using to obsess over this guy...and your failed marriage, you'd have a vacuum with a doorway. And you know what the universe would do with that doorway? Rush in. God would rush in. Fill you with more love than you ever dreamed of. Man. Groceries. I think you have the capacity someday to love the whole world.
Liz: What do they sell over there?
Salesman: Ganesh. Remover of obstacles.
Liz: I'm gonna need a lot of these.
Salesman: Speaking of elephants, there's a rogue elephant on the loose in the area. He was with carnival. They say he is very, very unpredictable and volatile.
Richard: That just makes him more attractive to her.
Liz: How'd you get to be so smart? I'll bet it was the hard way.
Richard: Don't change the subject.
Liz: Well, when is this grieving phase going to pass?
Richard: You want a day on a calendar you can circle?
Liz: Can you give me one?
Richard: No. You got to do the work. Meditate and go to seva...and most important, get your butt down to the Geet every morning...and something'll change.
Liz: I just cannot get through the Guru Gita. I can't find that feeling of devotion.
Richard: Okay. Devotion's love. Pick somebody or something you wanna devote it to. It doesn't have to be the guru. It's all the same to her. This is about you. Can I tell you something, Groceries? You got some serious control issues.
Liz: Is it obvious? All right, Richard, get out from inside my head now.
Richard: Shut the door.
妙語佳句 活學(xué)活用
1. bad timing: 不恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī),we were just bad timing就是情侶們經(jīng)常說的“在錯(cuò)誤的時(shí)間相遇”之意。
Bad time還可以表示“停工時(shí)間、窩工時(shí)間”。停工時(shí)期的工資則稱為idle time pay。
2. part: 角色。比如bit part就是指“電影中的小角色”。
3. off-Broadway: 不是百老匯的。非百老匯的戲劇。
Broadway原指百老匯大道,是美國(guó)紐約市的主要街道之一。由于此路兩旁分布著為數(shù)眾多的劇院,是美國(guó)戲劇和音樂劇的重要發(fā)祥地,因此成為了戲劇及音樂劇的代名詞。
4. methamphetamine: 脫氧麻黃堿,一種中樞興奮藥。
5. We can only hope:希望不是吧。這里理查德是說希望飲料里并沒有添加興奮劑。
6. be over him: 我本以為跟他的事結(jié)束了。
7. Ganesh:象頭神。
象頭神迦尼薩是濕婆神(Shiva)與雪山女神(Parvati)之子,在印度,人們進(jìn)行任何活動(dòng)前均先禮拜象頭神迦尼薩,因?yàn)樗莿?chuàng)生和破除障礙之神,他也協(xié)助信眾接近其他的神祗,世人相信迦尼薩帶來成功和幸福。
8. rogue elephant: 離群的兇猛野象,也可以用來形容危險(xiǎn)的離群者,或者遭社會(huì)排斥的人。
9. on the loose: 散漫,放蕩,也可以指逍遙法外的。
10.shut the door: 上文利茲說“好吧,理查德,現(xiàn)在從我腦中消失”,因此理查德回應(yīng)說shut the door,意思是利茲又關(guān)閉了自己的心扉。